2 Chronicles 32:8
Context32:8 He has with him mere human strength, 1 but the Lord our God is with us to help us and fight our battles!” The army 2 was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.
Psalms 63:8
Contextyour right hand upholds me.
Isaiah 26:3-4
Context26:3 You keep completely safe the people who maintain their faith,
for they trust in you. 5
26:4 Trust in the Lord from this time forward, 6
even in Yah, the Lord, an enduring protector! 7
Isaiah 36:6
Context36:6 Look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If someone leans on it for support, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him!
Micah 3:11
Context3:11 Her 8 leaders take bribes when they decide legal cases, 9
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 10 the Lord and say,
“The Lord is among us. 11
Disaster will not overtake 12 us!”
John 13:23
Context13:23 One of his disciples, the one Jesus loved, 13 was at the table 14 to the right of Jesus in a place of honor. 15
Acts 27:23-25
Context27:23 For last night an angel of the God to whom I belong 16 and whom I serve 17 came to me 18 27:24 and said, 19 ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 20 Caesar, 21 and God has graciously granted you the safety 22 of all who are sailing with you.’ 27:25 Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God 23 that it will be just as I have been told.
Acts 27:2
Context27:2 We went on board 24 a ship from Adramyttium 25 that was about to sail to various ports 26 along the coast of the province of Asia 27 and put out to sea, 28 accompanied by Aristarchus, a Macedonian 29 from Thessalonica. 30
Colossians 1:9-10
Context1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, 31 have not ceased praying for you and asking God 32 to fill 33 you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, 1:10 so that you may live 34 worthily of the Lord and please him in all respects 35 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Ephesians 1:12-13
Context1:12 so that we, who were the first to set our hope 36 on Christ, 37 would be to the praise of his glory. 1:13 And when 38 you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ 39 – you were marked with the seal 40 of the promised Holy Spirit, 41
Ephesians 1:1
Context1:1 From Paul, 42 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 43 the faithful 44 in Christ Jesus.
Ephesians 1:21
Context1:21 far above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
[32:8] 1 tn Heb “With him is an arm of flesh.”
[63:8] 3 tn Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
[63:8] 4 tn Heb “clings after.” The expression means “to pursue with determination” (see Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2; Jer 42:16).
[26:3] 5 tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.
[26:4] 6 tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (’ade-’ad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.
[26:4] 7 tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yÿhvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.
[3:11] 8 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
[3:11] 9 tn Heb “judge for a bribe.”
[3:11] 10 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
[3:11] 11 tn Heb “Is not the
[3:11] 12 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”
[13:23] 13 sn Here for the first time the one Jesus loved, the ‘beloved disciple,’ is introduced. This individual also is mentioned in 19:26, 20:2, 21:7, and 21:20. Some have suggested that this disciple is to be identified with Lazarus, since the Fourth Gospel specifically states that Jesus loved him (11:3, 5, 36). From the terminology alone this is a possibility; the author is certainly capable of using language in this way to indicate connections. But there is nothing else to indicate that Lazarus was present at the last supper; Mark 14:17 seems to indicate it was only the twelve who were with Jesus at this time, and there is no indication in the Fourth Gospel to the contrary. Nor does it appear that Lazarus ever stood so close to Jesus as the later references in chaps. 19, 20 and 21 seem to indicate. When this is coupled with the omission of all references to John son of Zebedee from the Fourth Gospel, it seems far more likely that the references to the beloved disciple should be understood as references to him.
[13:23] 14 tn Grk “was reclining.” This reflects the normal 1st century practice of eating a meal in a semi-reclining position.
[13:23] 15 tn Grk “was reclining in the bosom (or “lap”) of Jesus” (according to both L&N 17.25 and BDAG 65 s.v. ἀνάκειμαι 2 an idiom for taking the place of honor at a meal, but note the similar expression in John 1:18). Whether this position or the position to the left of Jesus should be regarded as the position of second highest honor (next to the host, in this case Jesus, who was in the position of highest honor) is debated. F. Prat, “Les places d’honneur chez les Juifs contemporains du Christ” (RSR 15 [1925]: 512-22), who argued that the table arrangement was that of the Roman triclinium (a U-shaped table with Jesus and two other disciples at the bottom of the U), considered the position to the left of Jesus to be the one of second highest honor. Thus the present translation renders this “a position of honor” without specifying which one (since both of the two disciples to the right and to the left of Jesus would be in positions of honor). Other translations differ as to how they handle the phrase ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ ᾿Ιησοῦ (en tw kolpw tou Ihsou; “leaning on Jesus’ bosom,” KJV; “lying close to the breast of Jesus,” RSV; “reclining on Jesus’ breast,” NASB; “reclining next to him,” NIV, NRSV) but the symbolic significance of the beloved disciple’s position seems clear. He is close to Jesus and in an honored position. The phrase as an idiom for a place of honor at a feast is attested in the Epistles of Pliny (the Younger) 4.22.4, an approximate contemporary of Paul.
[27:23] 16 tn Grk “of whom I am.” The relative clause with its possessive was translated following L&N 15.86 s.v. παρίσταμαι.
[27:23] 18 tn Or “stood by me.” BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “approach, come τινί (to) someone…Ac 9:39; 27:23.”
[27:24] 19 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:24] 20 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come before…Καίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.
[27:24] 21 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[27:24] 22 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.
[27:25] 23 tn BDAG 817 s.v. πιστεύω 1.c states, “w. pers. and thing added π. τινί τι believe someone with regard to someth….W. dat. of pers. and ὅτι foll…. πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί J 14:11a. Cp. 4:21; Ac 27:25.”
[27:2] 24 tn Grk “Going on board.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:2] 25 sn Adramyttium was a seaport in Mysia on the western coast of Asia Minor.
[27:2] 27 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[27:2] 28 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[27:2] 29 sn A Macedonian. The city of Thessalonica (modern Salonica) was in the Roman province of Macedonia in Greece.
[27:2] 30 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[1:9] 31 tn Or “heard about it”; Grk “heard.” There is no direct object stated in the Greek (direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context). A direct object is expected by an English reader, however, so most translations supply one. Here, however, it is not entirely clear what the author “heard”: a number of translations supply “it” (so KJV, NASB, NRSV; NAB “this”), but this could refer back either to (1) “your love in the Spirit” at the end of v. 8, or (2) “your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints” (v. 4). In light of this uncertainty, other translations supply “about you” (TEV, NIV, CEV, NLT). This is preferred by the present translation since, while it does not resolve the ambiguity entirely, it does make it less easy for the English reader to limit the reference only to “your love in the Spirit” at the end of v. 8.
[1:9] 32 tn The term “God” does not appear in the Greek text, but the following reference to “the knowledge of his will” makes it clear that “God” is in view as the object of the “praying and asking,” and should therefore be included in the English translation for clarity.
[1:9] 33 tn The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may also be present in this clause.
[1:10] 34 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 35 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[1:12] 36 tn Or “who had already hoped.”
[1:12] 37 tn Or “the Messiah.”
[1:13] 38 tn Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12).
[1:13] 39 tn Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.
[1:13] 40 tn Or “you were sealed.”
[1:13] 41 tn Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας (epangelias, “of promise”) has been translated as an attributive genitive.
[1:1] 42 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 43 tc The earliest and most important
[1:1] 44 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.