2 Chronicles 36:16
Context36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 1 and ridiculed his prophets. 2 Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 3
Psalms 50:22
Context50:22 Carefully consider this, you who reject God! 4
Otherwise I will rip you to shreds 5
and no one will be able to rescue you.
Jeremiah 19:11
Context19:11 Tell them the Lord who rules over all says, 6 ‘I will do just as Jeremiah has done. 7 I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. 8 The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’ 9
[36:16] 2 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.
[36:16] 3 tn Heb “until the anger of the
[50:22] 4 tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.
[50:22] 5 sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).
[19:11] 6 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
[19:11] 7 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
[19:11] 8 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter which is not able to be repaired.”
[19:11] 9 sn See Jer 7:22-23 for parallels.