2 Corinthians 11:32
Context11:32 In Damascus, the governor 1 under King Aretas was guarding the city of Damascus 2 in order to arrest 3 me,
Acts 9:24
Context9:24 but Saul learned of their plot against him. 4 They were also watching 5 the city gates 6 day and night so that they could kill him.
Acts 17:5
Context17:5 But the Jews became jealous, 7 and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 8 they formed a mob 9 and set the city in an uproar. 10 They attacked Jason’s house, 11 trying to find Paul and Silas 12 to bring them out to the assembly. 13
[11:32] 2 tn Grk “the city of the Damascenes.”
[11:32] 3 tn Or “to seize,” “to catch.”
[9:24] 4 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.
[9:24] 5 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).
[9:24] 6 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.
[17:5] 7 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).
[17:5] 8 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
[17:5] 9 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
[17:5] 10 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.
[17:5] 11 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
[17:5] 12 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
[17:5] 13 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”