NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Corinthians 2:13

Context
2:13 I had no relief in my spirit, 1  because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 2  and set out 3  for Macedonia.

2 Corinthians 2:1

Context
2:1 So 4  I made up my own mind 5  not to pay you another painful visit. 6 

Colossians 1:17-18

Context

1:17 He himself is before all things and all things are held together 7  in him.

1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 8  from among the dead, so that he himself may become first in all things. 9 

Colossians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 10  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 3:2

Context
3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,

Colossians 3:6-7

Context
3:6 Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience. 11  3:7 You also lived your lives 12  in this way at one time, when you used to live among them.

Colossians 3:3

Context
3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.

Colossians 1:2-4

Context
1:2 to the saints, the faithful 13  brothers and sisters 14  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 15  from God our Father! 16 

Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church

1:3 We always 17  give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 1:4 since 18  we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.

Drag to resizeDrag to resize

[2:13]  1 tn Or “I had no peace of mind.”

[2:13]  2 tn Or “I took my leave of them.”

[2:13]  3 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.

[2:1]  4 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.

[2:1]  5 tn Or “I decided this for myself.”

[2:1]  6 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”

[1:17]  7 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here.

[1:18]  8 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.

[1:18]  9 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”

[1:1]  10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:6]  11 tc The words ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας (epi tou" Juiou" th" apeiqeia", “on the sons of disobedience”) are lacking in Ì46 B b sa, but are found in א A C D F G H I Ψ 075 0278 33 1739 1881 Ï lat sy bo. The words are omitted by several English translations (NASB, NIV, ESV, TNIV). This textual problem is quite difficult to resolve. On the one hand, the parallel account in Eph 5:6 has these words, thus providing scribes a motive for adding them here. On the other hand, the reading without the words may be too hard: The ἐν οἷς (en |oi") of v. 7 seems to have no antecedent without υἱούς already in the text, although it could possibly be construed as neuter referring to the vice list in v. 5. Further, although the witness of B is especially important, there are other places in which B and Ì46 share errant readings of omission. Nevertheless, the strength of the internal evidence against the longer reading is at least sufficient to cause doubt here. The decision to retain the words in the text is less than certain.

[3:7]  12 tn Grk “you also walked.” The verb περιπατέω (peripatew) is commonly used in the NT to refer to behavior or conduct of one’s life (L&N 41.11).

[1:2]  13 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  14 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  15 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  16 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[1:3]  17 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).

[1:4]  18 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA