2 Corinthians 5:1
Context5:1 For we know that if our earthly house, the tent we live in, 1 is dismantled, 2 we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.
2 Corinthians 5:8
Context5:8 Thus we are full of courage and would prefer to be away 3 from the body and at home with the Lord.
Philippians 1:21
Context1:21 For to me, living is Christ and dying is gain.
Philippians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 4 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Philippians 1:12
Context1:12 I want you to know, brothers and sisters, 5 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 6
Philippians 2:5
Context2:5 You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had, 7
Hebrews 4:1
Context4:1 Therefore we must be wary 8 that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
Hebrews 4:1
Context4:1 Therefore we must be wary 9 that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
Hebrews 5:1-2
Context5:1 For every high priest is taken from among the people 10 and appointed 11 to represent them before God, 12 to offer both gifts and sacrifices for sins. 5:2 He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
Hebrews 1:10
Context1:10 And,
“You founded the earth in the beginning, Lord, 13
and the heavens are the works of your hands.
[5:1] 1 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.
[1:2] 4 tn Grk “Grace to you and peace.”
[1:12] 5 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:12] 6 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
[2:5] 7 tn Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”
[5:1] 10 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”
[5:1] 11 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
[5:1] 12 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
[1:10] 13 sn You founded the earth…your years will never run out. In its original setting Ps 102:25-27 refers to the work of God in creation, but here in Hebrews 1:10-12 the writer employs it in reference to Christ, the Lord, making a strong argument for the essential deity of the Son.