2 Corinthians 7:16
Context7:16 I rejoice because in everything I am fully confident in you.
2 Corinthians 5:6
Context5:6 Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth 1 we are absent from the Lord –
2 Corinthians 5:8
Context5:8 Thus we are full of courage and would prefer to be away 2 from the body and at home with the Lord.
2 Corinthians 10:2
Context10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 3 according to human standards. 4
2 Corinthians 10:1
Context10:1 Now I, Paul, appeal to you 5 personally 6 by the meekness and gentleness 7 of Christ (I who am meek 8 when present among 9 you, but am full of courage 10 toward you when away!) –
[5:6] 1 tn Grk “we know that being at home in the body”; an idiom for being alive (L&N 23.91).
[10:2] 1 tn Grk “consider us as walking.”
[10:2] 2 tn Grk “according to the flesh.”
[10:1] 1 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.
[10:1] 2 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.
[10:1] 3 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”
[10:1] 4 tn Or “who lack confidence.”





