2 Kings 2:11
Context2:11 As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 1 pulled by fiery horses appeared. 2 They went between Elijah and Elisha, 3 and Elijah went up to heaven in a windstorm.
2 Kings 6:17
Context6:17 Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes and he saw that 4 the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
Ezekiel 1:13
Context1:13 In the middle 5 of the living beings was something like 6 burning coals of fire 7 or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.
[2:11] 1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”
[2:11] 2 tn Heb “look, a chariot of fire and horses of fire.”
[2:11] 3 tn Heb “and they made a division between the two of them.”
[6:17] 4 tn Heb “and he saw, and look.”
[1:13] 5 tc The MT reads “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udÿmut hakhayyot). The LXX reads “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX.
[1:13] 6 tc The MT reads “and the form of the creatures – their appearance was like burning coals of fire.” The LXX reads “in the midst of the creatures was a sight like burning coals of fire.” The MT may have adjusted “appearance” to “their appearance” to fit their reading of the beginning of the verse (see the tc note on “in the middle”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.
[1:13] 7 sn Burning coals of fire are also a part of David’s poetic description of God’s appearance (see 2 Sam 22:9, 13; Ps 18:8).