2 Kings 20:5
Context20:5 “Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. The day after tomorrow 1 you will go up to the Lord’s temple.
Psalms 10:17
Context10:17 Lord, you have heard 2 the request 3 of the oppressed;
you make them feel secure because you listen to their prayer. 4
Psalms 66:19
Context66:19 However, God heard;
he listened to my prayer.
Luke 1:13
Context1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 5 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 6 will name him John. 7
Acts 10:31
Context10:31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity 8 have been remembered before God. 9
Acts 10:1
Context10:1 Now there was a man in Caesarea 10 named Cornelius, a centurion 11 of what was known as the Italian Cohort. 12
Acts 5:14-15
Context5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, 13 crowds of both men and women. 5:15 Thus 14 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.
[20:5] 1 tn Heb “on the third day.”
[10:17] 2 sn You have heard. The psalmist is confident that God has responded positively to his earlier petitions for divine intervention. The psalmist apparently prayed the words of vv. 16-18 after the reception of an oracle of deliverance (given in response to the confident petition of vv. 12-15) or after the Lord actually delivered him from his enemies.
[10:17] 4 tn Heb “you make firm their heart, you cause your ear to listen.”
[1:13] 5 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] 6 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 7 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[10:31] 8 tn Or “your gifts to the needy.”
[10:31] 9 sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.
[10:1] 10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). It was known as “Caesarea by the sea” (BDAG 499 s.v. Καισάρεια 2). Largely Gentile, it was a center of Roman administration and the location of many of Herod the Great’s building projects (Josephus, Ant. 15.9.6 [15.331-341]).
[10:1] 11 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.
[10:1] 12 sn A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion (BDAG 936 s.v. σπεῖρα). The Italian Cohort has been identified as cohors II Italica which is known to have been stationed in Syria in
[5:14] 13 tn Or “More and more believers were added to the Lord.”
[5:15] 14 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.