2 Kings 24:2
Context24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 1
Job 1:17
Context1:17 While this one was still speaking another messenger arrived and said, “The Chaldeans 2 formed three bands and made a raid 3 on the camels and carried them all away, and they killed the servants with the sword! 4 And I – only I alone – escaped to tell you!”
Isaiah 23:13
Context23:13 Look at the land of the Chaldeans,
these people who have lost their identity! 5
The Assyrians have made it a home for wild animals.
They erected their siege towers, 6
demolished 7 its fortresses,
and turned it into a heap of ruins. 8
Acts 7:4
Context7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 9 made him move 10 to this country where you now live.
[24:2] 1 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the
[1:17] 2 sn The name may have been given to the tribes that roamed between the Euphrates and the lands east of the Jordan. These are possibly the nomadic Kaldu who are part of the ethnic Aramaeans. The LXX simply has “horsemen.”
[1:17] 3 tn The verb פָּשַׁט (pashat) means “to hurl themselves” upon something (see Judg 9:33, 41). It was a quick, plundering raid to carry off the camels.
[1:17] 4 tn Heb “with the edge/mouth of the sword.”
[23:13] 5 tn Heb “this people [that] is not.”
[23:13] 6 tn For the meaning of this word, see HALOT 118 s.v. *בַּחוּן.
[23:13] 7 tn Or “laid bare.” For the meaning of this word, see HALOT 889 s.v. ערר.
[23:13] 8 sn This verse probably refers to the Assyrian destruction of Babylon.
[7:4] 9 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:4] 10 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.