2 Kings 5:13-14
Context5:13 His servants approached and said to him, “O master, 1 if the prophet had told you to do some difficult task, 2 you would have been willing to do it. 3 It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 4 5:14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. 5 His skin became as smooth as a young child’s 6 and he was healed.
[5:13] 1 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
[5:13] 2 tn Heb “a great thing.”
[5:13] 3 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
[5:13] 4 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
[5:14] 5 tn Heb “according to the word of the man of God.”
[5:14] 6 tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”