2 Kings 5:13
Context5:13 His servants approached and said to him, “O master, 1 if the prophet had told you to do some difficult task, 2 you would have been willing to do it. 3 It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 4
2 Kings 5:1
Context5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 5 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 6
Colossians 1:11
Context1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 7 all patience and steadfastness, joyfully
[5:13] 1 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
[5:13] 2 tn Heb “a great thing.”
[5:13] 3 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
[5:13] 4 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
[5:1] 5 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”
[5:1] 6 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
[1:11] 7 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.