2 Peter 2:5
Context2:5 and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others, 1 when God 2 brought a flood on an ungodly world, 3
2 Peter 3:16
Context3:16 speaking of these things in all his letters. 4 Some things in these letters 5 are hard to understand, things 6 the ignorant and unstable twist 7 to their own destruction, as they also do to the rest of the scriptures. 8
2 Peter 1:7
Context1:7 to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish 9 love. 10
2 Peter 2:12
Context2:12 But 11 these men, 12 like irrational animals – creatures of instinct, born to be caught and destroyed 13 – do not understand whom 14 they are insulting, and consequently 15 in their destruction they will be destroyed, 16
[2:5] 1 tn “Along with seven others” is implied in the cryptic, “the eighth, Noah.” A more literal translation thus would be, “he did protect Noah [as] the eighth…”
[2:5] 2 tn Grk “he”; the referent (God) has been repeated here for clarity, although this is somewhat redundant with the beginning of v. 4.
[2:5] 3 tn Grk “a world of the ungodly.”
[3:16] 4 tn Grk “as also in all his letters speaking in them of these things.”
[3:16] 5 tn Grk “in which are some things hard to understand.”
[3:16] 6 tn Grk “which.” The antecedent is the “things hard to understand,” not the entirety of Paul’s letters. A significant principle is seen here: The primary proof texts used for faith and practice ought to be the clear passages that are undisputed in their meaning. Heresy today is still largely built on obscure texts.
[3:16] 7 tn Or “distort,” “wrench,” “torture” (all are apt descriptions of what heretics do to scripture).
[3:16] 8 sn This one incidental line, the rest of the scriptures, links Paul’s writings with scripture. This is thus one of the earliest affirmations of any part of the NT as scripture. Peter’s words were prophetic and were intended as a preemptive strike against the heretics to come.
[1:7] 7 sn The final virtue or character quality in this list is “love” (ἀγάπη, agaph). The word was not used exclusively of Christian or unselfish love in the NT (e.g., the cognate, ἀγαπάω [agapaw], is used in John 3:19 of the love of darkness), but in a list such as this in which ἀγάπη is obviously the crescendo, unselfish love is evidently in view. R. Bauckham (Jude, 2 Peter [WBC], 187) notes that as the crowning virtue, ἀγάπη encompasses all the previous virtues.
[1:7] 8 tn Each item in Greek begins with “and.” The conjunction is omitted for the sake of good English style, with no change in meaning.
[2:12] 10 tn 2 Pet 2:12 through 16 constitute one cumbersome sentence in Greek. It is difficult to tell whether a hard break belongs in the middle of v. 13, as the translation has it, or whether the compounding of participles is meant in a loosely descriptive sort of way, without strong grammatical connection. Either way, the sentence rambles in a way that often betrays a great “vehemence of spirit” (A. T. Robertson, Grammar, 435). The author is obviously agitated at these false teachers who are to come.
[2:12] 11 tn The false teachers could conceivably be men or women, but in v. 14 they are said to have eyes “full of an adulteress.” This can only refer to men. Hence, both here and in v. 17 the false teachers are described as “men.”
[2:12] 12 tn Grk “born for capture and destruction.”
[2:12] 13 tn Grk “with [reference to] whom.”
[2:12] 14 tn There is no conjunction joining this last clause of v. 12 to the preceding (i.e., no “and consequently”). The argument builds asyndetically (a powerful rhetorical device in Greek), but cannot be naturally expressed in English as such.
[2:12] 15 tn This cryptic expression has been variously interpreted. (1) It could involve a simple cognate dative in which case the idea is “they will be utterly destroyed.” But the presence of αὐτῶν (autwn; their, of them) is problematic for this view. Other, more plausible views are: (2) the false teachers will be destroyed at the same time as the irrational beasts, or (3) in the same manner as these creatures (i.e., by being caught); or (4) the false teachers will be destroyed together with the evil angels whom they insult. Because of the difficulties of the text, it was thought best to leave it ambiguous, as the Greek has it.





