2 Samuel 10:1-2
Context10:1 Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him. 1 10:2 David said, “I will express my loyalty 2 to Hanun son of Nahash just as his father was loyal 3 to me.” So David sent his servants with a message expressing sympathy over his father’s death. 4 When David’s servants entered the land of the Ammonites,
2 Samuel 12:29-30
Context12:29 So David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it. 12:30 He took the crown of their king 5 from his head – it was gold, weighed about seventy-five pounds, 6 and held a precious stone – and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder.
2 Samuel 12:1
Context12:1 So the Lord sent Nathan 7 to David. When he came to David, 8 Nathan 9 said, 10 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
2 Samuel 11:1
Context11:1 In the spring of the year, at the time when kings 11 normally conduct wars, 12 David sent out Joab with his officers 13 and the entire Israelite army. 14 They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem. 15
[10:1] 1 tn Heb “reigned in his place.”
[10:2] 3 tn Heb “did loyalty.”
[10:2] 4 tn Heb “and David sent to console him by the hand of his servants concerning his father.”
[12:30] 5 tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.”
[12:30] 6 tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313.
[12:1] 7 tc A few medieval Hebrew
[12:1] 8 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 9 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 10 tn The Hebrew text repeats “to him.”
[11:1] 11 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאכִים, hammal’khim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew
[11:1] 13 tn Heb “and his servants with him.”
[11:1] 14 tn Heb “all Israel.”
[11:1] 15 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.