2 Samuel 12:11
Context12:11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you 1 from inside your own household! 2 Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. 3 He will have sexual relations with 4 your wives in broad daylight! 5
2 Samuel 15:16
Context15:16 So the king and all the members of his royal court 6 set out on foot, though the king left behind ten concubines 7 to attend to the palace.
2 Samuel 20:3
Context20:3 Then David went to his palace 8 in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 9 Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 10 They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.
Genesis 35:22
Context35:22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with 11 Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.
Jacob had twelve sons:
Leviticus 18:8
Context18:8 You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness. 12
Leviticus 20:11
Context20:11 If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness. 13 Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves. 14
Leviticus 20:1
Context20:1 The Lord spoke to Moses:
Leviticus 2:1
Context2:1 “‘When a person presents a grain offering 15 to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 16 and he must pour olive oil on it and put frankincense 17 on it.
Leviticus 2:1
Context2:1 “‘When a person presents a grain offering 18 to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 19 and he must pour olive oil on it and put frankincense 20 on it.
Leviticus 2:1
Context2:1 “‘When a person presents a grain offering 21 to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 22 and he must pour olive oil on it and put frankincense 23 on it.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 24 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
[12:11] 1 tn Heb “raise up against you disaster.”
[12:11] 2 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
[12:11] 4 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”
[12:11] 5 tn Heb “in the eyes of this sun.”
[15:16] 6 tn Heb “and all his house.”
[15:16] 7 tn Heb “women, concubines.”
[20:3] 9 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”
[20:3] 10 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”
[35:22] 11 tn Heb “and Reuben went and lay with.” The expression “lay with” is a euphemism for having sexual intercourse.
[18:8] 12 tn Heb “the nakedness of your father she is.” See the note on v. 7 above. This law refers to another wife of the man’s father, who is not that man’s mother. The laws in the Pentateuch sometimes assume the possibility that a man may have more than one wife (cf., e.g., Deut 21:15-17).
[20:11] 13 sn See the note on Lev 18:7 above.
[20:11] 14 tn See the note on v. 9 above.
[2:1] 15 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the
[2:1] 16 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
[2:1] 17 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
[2:1] 18 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the
[2:1] 19 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
[2:1] 20 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
[2:1] 21 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the
[2:1] 22 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
[2:1] 23 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
[1:1] 24 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.