2 Samuel 12:23
Context12:23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”
Genesis 24:67
Context24:67 Then Isaac brought Rebekah 1 into his mother Sarah’s tent. He took her 2 as his wife and loved her. 3 So Isaac was comforted after his mother’s death. 4
Genesis 37:35
Context37:35 All his sons and daughters stood by 5 him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.” 6 So Joseph’s 7 father wept for him.
Genesis 38:12
Context38:12 After some time 8 Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with 9 his friend Hirah the Adullamite.
[24:67] 1 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.
[24:67] 2 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.
[24:67] 3 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”
[24:67] 4 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.
[37:35] 5 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief.
[37:35] 6 tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.
[37:35] 7 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[38:12] 8 sn After some time. There is not enough information in the narrative to know how long this was. The text says “the days increased.” It was long enough for Shelah to mature and for Tamar to realize she would not have him.
[38:12] 9 tn Heb “and he went up to the shearers of his sheep, he and.”