2 Samuel 14:2
Context14:2 So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her, “Pretend to be in mourning 1 and put on garments for mourning. Don’t anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been mourning for the dead for some time. 2
2 Samuel 14:2
Context14:2 So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her, “Pretend to be in mourning 3 and put on garments for mourning. Don’t anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been mourning for the dead for some time. 4
2 Samuel 11:6
Context11:6 So David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.
Amos 1:1
Context1:1 The following is a record of what Amos prophesied. 5 He 6 was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him 7 during the time of 8 King Uzziah of Judah and 9 King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake. 10
[14:2] 1 tn The Hebrew Hitpael verbal form here indicates pretended rather than genuine action.
[14:2] 2 tn Heb “these many days.”
[14:2] 3 tn The Hebrew Hitpael verbal form here indicates pretended rather than genuine action.
[14:2] 4 tn Heb “these many days.”
[1:1] 5 tn Heb “The words of Amos.” Among the prophetic books this opening phrase finds a parallel only at Jer 1:1 but is not that uncommon in other genres (note, e.g., Prov 30:1; 31:1; Eccl 1:1; Neh 1:1).
[1:1] 6 tn Heb “who.” Here a new sentence has been started in the translation for stylistic reasons.
[1:1] 7 tn Heb “which he saw concerning Israel.”
[1:1] 8 tn Heb “in the days of.”
[1:1] 9 tn The Hebrew text repeats, “and in the days of.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[1:1] 10 sn This refers to a well-known earthquake that occurred during the first half of the 8th century