2 Samuel 19:31-32
Context19:31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 1 19:32 But Barzillai was very old – eighty years old, in fact – and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich 2 man.
2 Samuel 19:1
Context19:1 (19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.”
2 Samuel 2:7
Context2:7 Now be courageous 3 and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them.”
Ezra 2:61
Context2:61 And from among 4 the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that 5 name).
[19:31] 1 tc The MT reading אֶת־בַיַּרְדֵּן (’et-vayyarden, “in the Jordan”) is odd syntactically. The use of the preposition after the object marker אֶת (’et) is difficult to explain. Graphic confusion is likely in the MT; the translation assumes the reading מִיַּרְדֵּן (miyyarden, “from the Jordan”). Another possibility is to read the definite article on the front of “Jordan” (הַיַּרְדֵּן, hayyarden; “the Jordan”).
[2:7] 3 tn Heb “let your hands be strong.”
[2:61] 4 tc The translation reads וּמִן (umin, “and from”) rather than the reading וּמִבּנֵי (umibbÿney, “and from the sons of”) found in the MT.