2 Samuel 19:43
Context19:43 The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want 1 to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.
2 Samuel 19:1
Context19:1 (19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.”
2 Samuel 12:16
Context12:16 Then David prayed to 2 God for the child and fasted. 3 He would even 4 go and spend the night lying on the ground.
2 Samuel 12:2
Context12:2 The rich man had a great many flocks and herds.
2 Samuel 10:6
Context10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 5 they 6 sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 7 in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 8
Luke 19:14
Context19:14 But his citizens 9 hated 10 him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 11 to be king 12 over us!’
Luke 19:27
Context19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 13 bring them here and slaughter 14 them 15 in front of me!’”
[19:43] 1 tn The translation understands the verb in a desiderative sense, indicating the desire but not necessarily the completed action of the party in question. It is possible, however, that the verb should be given the more common sense of accomplished action, in which case it means here “Why have you cursed us?”
[12:16] 2 tn Heb “sought” or “searched for.”
[12:16] 3 tn Heb “and David fasted.”
[12:16] 4 tn The three Hebrew verbs that follow in this verse are perfects with prefixed vav. They may describe repeated past actions or actions which accompanied David’s praying and fasting.
[10:6] 5 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
[10:6] 6 tn Heb “the Ammonites.”
[10:6] 7 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”
[10:6] 8 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.
[19:14] 9 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).
[19:14] 10 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.
[19:14] 11 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).
[19:27] 13 tn Grk “to rule over them.”
[19:27] 14 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).
[19:27] 15 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.