2 Samuel 3:27
Context3:27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him 1 in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel. 2
2 Samuel 4:6
Context4:6 They 3 entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him 4 in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.
2 Samuel 5:6
Context5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem 5 against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites 6 said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”
2 Samuel 20:10
Context20:10 Amasa did not protect himself from the knife in Joab’s other hand, and Joab 7 stabbed him in the abdomen, causing Amasa’s 8 intestines to spill out on the ground. There was no need to stab him again; the first blow was fatal. 9 Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bicri.
[3:27] 1 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”
[3:27] 2 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”
[4:6] 3 tc For the MT’s וְהֵנָּה (vÿhennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.
[4:6] 4 tn Heb “and they struck him down.”
[5:6] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:6] 6 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some
[20:10] 7 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
[20:10] 8 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
[20:10] 9 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”