2 Samuel 7:18-28
Context7:18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family, 1 that you should have brought me to this point? 7:19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 2 Is this your usual way of dealing with men, 3 O Lord God? 7:20 What more can David say to you? You have given your servant special recognition, 4 O Lord God! 7:21 For the sake of your promise and according to your purpose 5 you have done this great thing in order to reveal it to your servant. 6 7:22 Therefore you are great, O Lord God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true! 7 7:23 Who is like your people, Israel, a unique nation 8 on the earth? Their God 9 went 10 to claim 11 a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land, 12 before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods. 13 7:24 You made Israel your very own people for all time. 14 You, O Lord, became their God. 7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 15 Do as you promised, 16 7:26 so you may gain lasting fame, 17 as people say, 18 ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 19 of your servant David will be established before you, 7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 20 your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 21 That is why your servant has had the courage 22 to pray this prayer to you. 7:28 Now, O sovereign Lord, you are the true God! 23 May your words prove to be true! 24 You have made this good promise to your servant! 25
2 Samuel 7:2
Context7:2 The king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.”
2 Samuel 14:11
Context14:11 She replied, “In that case, 26 let the king invoke the name of 27 the Lord your God so that the avenger of blood may not kill! Then they will not destroy my son!” He replied, “As surely as the Lord lives, not a single hair of your son’s head 28 will fall to the ground.”
2 Samuel 20:6
Context20:6 Then David said to Abishai, “Now Sheba son of Bicri will cause greater disaster for us than Absalom did! Take your lord’s servants and pursue him. Otherwise he will secure 29 fortified cities for himself and get away from us.”
2 Samuel 1:20
Context1:20 Don’t report it in Gath,
don’t spread the news in the streets of Ashkelon, 30
or the daughters of the Philistines will rejoice,
the daughters of the uncircumcised will celebrate!
Daniel 9:3-4
Context9:3 So I turned my attention 31 to the Lord God 32 to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes. 33 9:4 I prayed to the LORD my God, confessing in this way:
“O Lord, 34 great and awesome God who is faithful to his covenant 35 with those who love him and keep his commandments,
[7:19] 2 tn Heb “and this was small in your eyes, O
[7:19] 3 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).
[7:20] 4 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”
[7:21] 5 tn Heb “for the sake of your word and according to your heart.”
[7:21] 6 tn Heb “to make known, your servant.”
[7:22] 7 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bÿkhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kÿkhol).
[7:23] 8 tn Heb “a nation, one.”
[7:23] 9 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
[7:23] 10 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
[7:23] 12 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
[7:23] 13 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (e’lohav, “its gods”) and אֹהָלָיו (’ohalav, “its tents”).
[7:24] 14 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
[7:25] 15 tn Heb “and now, O
[7:25] 16 tn Heb “as you have spoken.”
[7:26] 17 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
[7:26] 18 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[7:26] 19 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
[7:27] 20 tn Heb “have uncovered the ear of.”
[7:27] 21 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
[7:27] 22 tn Heb “has found his heart.”
[7:28] 23 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
[7:28] 24 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
[7:28] 25 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
[14:11] 26 tn The words “in that case” are not in the Hebrew text, but may be inferred from the context. They are supplied in the translation for the sake of clarification.
[14:11] 27 tn Heb “let the king remember.”
[14:11] 28 tn Heb “of your son.”
[20:6] 29 tn Heb “find.” The perfect verbal form is unexpected with the preceding word “otherwise.” We should probably read instead the imperfect. Although it is possible to understand the perfect here as indicating that the feared result is thought of as already having taken place (cf. BDB 814 s.v. פֶּן 2), it is more likely that the perfect is simply the result of scribal error. In this context the imperfect would be more consistent with the following verb וְהִצִּיל (vÿhitsil, “and he will get away”).
[1:20] 30 sn The cities of Gath and Ashkelon are mentioned here by synecdoche of part for the whole. As major Philistine cities they in fact represent all of Philistia. The point is that when the sad news of fallen Israelite leadership reaches the Philistines, it will be for these enemies of Israel the occasion of great joy rather than grief.
[9:3] 32 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
[9:3] 33 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.
[9:4] 34 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (’adonay).
[9:4] 35 tn Heb “who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.