2 Samuel 7:8
Context7:8 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd 1 to make you leader of my people Israel.
Psalms 78:70-72
Context78:70 He chose David, his servant,
and took him from the sheepfolds.
78:71 He took him away from following the mother sheep, 2
and made him the shepherd of Jacob, his people,
and of Israel, his chosen nation. 3
78:72 David 4 cared for them with pure motives; 5
he led them with skill. 6
Matthew 4:18-19
Context4:18 As 7 he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 8 4:19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 9
Matthew 9:9
Context9:9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth. 10 “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
[7:8] 1 tn Heb “and from after the sheep.”
[78:71] 2 tn Heb “from after the ewes he brought him.”
[78:71] 3 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”
[78:72] 4 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity.
[78:72] 5 tn Heb “and he shepherded them according to the integrity of his heart.”
[78:72] 6 tn Heb “and with the understanding of his hands he led them.”
[4:18] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[4:18] 8 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.
[4:19] 9 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
[9:9] 10 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.