2 Timothy 4:12
Context4:12 Now I have sent Tychicus to Ephesus. 1
Acts 19:1
Context19:1 While 2 Apollos was in Corinth, 3 Paul went through the inland 4 regions 5 and came to Ephesus. 6 He 7 found some disciples there 8
Acts 19:1
Context19:1 While 9 Apollos was in Corinth, 10 Paul went through the inland 11 regions 12 and came to Ephesus. 13 He 14 found some disciples there 15
Colossians 1:8
Context1:8 who also told us of your love in the Spirit.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 16 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 1:3
Context1:3 We always 17 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Revelation 2:1
Context2:1 “To the angel of the church in Ephesus, 18 write the following: 19
“This is the solemn pronouncement of 20 the one who has a firm grasp on 21 the seven stars in his right hand 22 – the one who walks among the seven golden 23 lampstands:
[4:12] 1 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:1] 2 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:1] 3 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[19:1] 5 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
[19:1] 6 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:1] 7 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[19:1] 8 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[19:1] 9 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:1] 10 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[19:1] 12 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
[19:1] 13 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:1] 14 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[19:1] 15 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[1:1] 16 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:3] 17 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
[2:1] 18 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[2:1] 19 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[2:1] 20 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows. …In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.
[2:1] 21 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratwn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)
[2:1] 22 sn On seven stars in his right hand see 1:16.
[2:1] 23 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (twn cruswn) translated as an attributive genitive.