NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 4:1-26

Context
The Story of Cain and Abel

4:1 Now 1  the man had marital relations with 2  his wife Eve, and she became pregnant 3  and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 4  a man just as the Lord did!” 5  4:2 Then she gave birth 6  to his brother Abel. 7  Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground. 8 

4:3 At the designated time 9  Cain brought some of the fruit of the ground for an offering 10  to the Lord. 4:4 But Abel brought 11  some of the firstborn of his flock – even the fattest 12  of them. And the Lord was pleased with 13  Abel and his offering, 4:5 but with Cain and his offering he was not pleased. 14  So Cain became very angry, 15  and his expression was downcast. 16 

4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast? 4:7 Is it not true 17  that if you do what is right, you will be fine? 18  But if you do not do what is right, sin is crouching 19  at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 20 

4:8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” 21  While they were in the field, Cain attacked 22  his brother 23  Abel and killed him.

4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 24  And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 25  4:10 But the Lord said, “What have you done? 26  The voice 27  of your brother’s blood is crying out to me from the ground! 4:11 So now, you are banished 28  from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 4:12 When you try to cultivate 29  the

ground it will no longer yield 30  its best 31  for you. You will be a homeless wanderer 32  on the earth.” 4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment 33  is too great to endure! 34  4:14 Look! You are driving me off the land 35  today, and I must hide from your presence. 36  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.” 4:15 But the Lord said to him, “All right then, 37  if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” 38  Then the Lord put a special mark 39  on Cain so that no one who found him would strike him down. 40  4:16 So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, 41  east of Eden.

The Beginning of Civilization

4:17 Cain had marital relations 42  with his wife, and she became pregnant 43  and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 44  his son Enoch. 4:18 To Enoch was born Irad, and Irad was the father 45  of Mehujael. Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.

4:19 Lamech took two wives for himself; the name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah. 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the first 46  of those who live in tents and keep 47  livestock. 4:21 The name of his brother was Jubal; he was the first of all who play the harp and the flute. 4:22 Now Zillah also gave birth to Tubal-Cain, who heated metal and shaped 48  all kinds of tools made of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah.

4:23 Lamech said to his wives,

“Adah and Zillah! Listen to me!

You wives of Lamech, hear my words!

I have killed a man for wounding me,

a young man 49  for hurting me.

4:24 If Cain is to be avenged seven times as much,

then Lamech seventy-seven times!” 50 

4:25 And Adam had marital relations 51  with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 52  me another child 53  in place of Abel because Cain killed him.” 4:26 And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people 54  began to worship 55  the Lord.

Genesis 2:4

Context
The Creation of Man and Woman

2:4 This is the account 56  of the heavens and

the earth 57  when they were created – when the Lord God 58  made the earth and heavens. 59 

Genesis 4:10

Context
4:10 But the Lord said, “What have you done? 60  The voice 61  of your brother’s blood is crying out to me from the ground!

Genesis 7:6

Context

7:6 Noah 62  was 600 years old when the floodwaters engulfed 63  the earth.

Genesis 7:9

Context
7:9 male and female, came into the ark to Noah, 64  just as God had commanded him. 65 

Genesis 7:12

Context
7:12 And the rain fell 66  on the earth forty days and forty nights.

Genesis 8:2

Context
8:2 The fountains of the deep and the floodgates of heaven were closed, 67  and the rain stopped falling from the sky.

Psalms 36:7

Context

36:7 How precious 68  is your loyal love, O God!

The human race finds shelter under your wings. 69 

Psalms 63:3-5

Context

63:3 Because 70  experiencing 71  your loyal love is better than life itself,

my lips will praise you.

63:4 For this reason 72  I will praise you while I live;

in your name I will lift up my hands. 73 

63:5 As if with choice meat 74  you satisfy my soul. 75 

My mouth joyfully praises you, 76 

Isaiah 25:6

Context

25:6 The Lord who commands armies will hold a banquet for all the nations on this mountain. 77 

At this banquet there will be plenty of meat and aged wine –

tender meat and choicest wine. 78 

Isaiah 55:1-2

Context
The Lord Gives an Invitation

55:1 “Hey, 79  all who are thirsty, come to the water!

You who have no money, come!

Buy and eat!

Come! Buy wine and milk

without money and without cost! 80 

55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 81 

Why spend 82  your hard-earned money 83  on something that will not satisfy?

Listen carefully 84  to me and eat what is nourishing! 85 

Enjoy fine food! 86 

Matthew 26:26

Context
The Lord’s Supper

26:26 While 87  they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”

Drag to resizeDrag to resize

[4:1]  1 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.

[4:1]  2 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

[4:1]  3 tn Or “she conceived.”

[4:1]  4 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.

[4:1]  5 tn Heb “with the Lord.” The particle אֶת־ (’et) is not the accusative/object sign, but the preposition “with” as the ancient versions attest. Some take the preposition in the sense of “with the help of” (see BDB 85 s.v. אֵת; cf. NEB, NIV, NRSV), while others prefer “along with” in the sense of “like, equally with, in common with” (see Lev 26:39; Isa 45:9; Jer 23:28). Either works well in this context; the latter is reflected in the present translation. Some understand אֶת־ as the accusative/object sign and translate, “I have acquired a man – the Lord.” They suggest that the woman thought (mistakenly) that she had given birth to the incarnate Lord, the Messiah who would bruise the Serpent’s head. This fanciful suggestion is based on a questionable allegorical interpretation of Gen 3:15 (see the note there on the word “heel”).

[4:2]  6 tn Heb “And she again gave birth.”

[4:2]  7 sn The name Abel is not defined here in the text, but the tone is ominous. Abel’s name, the Hebrew word הֶבֶל (hevel), means “breath, vapor, vanity,” foreshadowing Abel’s untimely and premature death.

[4:2]  8 tn Heb “and Abel was a shepherd of the flock, and Cain was a worker of the ground.” The designations of the two occupations are expressed with active participles, רֹעֵה (roeh, “shepherd”) and עֹבֵד (’oved, “worker”). Abel is occupied with sheep, whereas Cain is living under the curse, cultivating the ground.

[4:3]  9 tn Heb “And it happened at the end of days.” The clause indicates the passing of a set period of time leading up to offering sacrifices.

[4:3]  10 tn The Hebrew term מִנְחָה (minkhah, “offering”) is a general word for tribute, a gift, or an offering. It is the main word used in Lev 2 for the dedication offering. This type of offering could be comprised of vegetables. The content of the offering (vegetables, as opposed to animals) was not the critical issue, but rather the attitude of the offerer.

[4:4]  11 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.

[4:4]  12 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).

[4:4]  13 tn The Hebrew verb שָׁעָה (shaah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.

[4:5]  14 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.

[4:5]  15 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.

[4:5]  16 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the Lord lifting up his face and giving peace.

[4:7]  17 tn The introduction of the conditional clause with an interrogative particle prods the answer from Cain, as if he should have known this. It is not a condemnation, but an encouragement to do what is right.

[4:7]  18 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, שְׂאֵת (sÿet), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (נָאָשׂ, naas). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing.

[4:7]  19 tn The Hebrew term translated “crouching” (רֹבֵץ, rovets) is an active participle. Sin is portrayed with animal imagery here as a beast crouching and ready to pounce (a figure of speech known as zoomorphism). An Akkadian cognate refers to a type of demon; in this case perhaps one could translate, “Sin is the demon at the door” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 29, 32-33).

[4:7]  20 tn Heb “and toward you [is] its desire, but you must rule over it.” As in Gen 3:16, the Hebrew noun “desire” refers to an urge to control or dominate. Here the desire is that which sin has for Cain, a desire to control for the sake of evil, but Cain must have mastery over it. The imperfect is understood as having an obligatory sense. Another option is to understand it as expressing potential (“you can have [or “are capable of having”] mastery over it.”). It will be a struggle, but sin can be defeated by righteousness. In addition to this connection to Gen 3, other linguistic and thematic links between chaps. 3 and 4 are discussed by A. J. Hauser, “Linguistic and Thematic Links Between Genesis 4:1-6 and Genesis 2–3,” JETS 23 (1980): 297-306.

[4:8]  21 tc The MT has simply “and Cain said to Abel his brother,” omitting Cain’s words to Abel. It is possible that the elliptical text is original. Perhaps the author uses the technique of aposiopesis, “a sudden silence” to create tension. In the midst of the story the narrator suddenly rushes ahead to what happened in the field. It is more likely that the ancient versions (Samaritan Pentateuch, LXX, Vulgate, and Syriac), which include Cain’s words, “Let’s go out to the field,” preserve the original reading here. After writing אָחִיו (’akhiyv, “his brother”), a scribe’s eye may have jumped to the end of the form בַּשָּׂדֶה (basadeh, “to the field”) and accidentally omitted the quotation. This would be an error of virtual homoioteleuton. In older phases of the Hebrew script the sequence יו (yod-vav) on אָחִיו is graphically similar to the final ה (he) on בַּשָּׂדֶה.

[4:8]  22 tn Heb “arose against” (in a hostile sense).

[4:8]  23 sn The word “brother” appears six times in vv. 8-11, stressing the shocking nature of Cain’s fratricide (see 1 John 3:12).

[4:9]  24 sn Where is Abel your brother? Again the Lord confronts a guilty sinner with a rhetorical question (see Gen 3:9-13), asking for an explanation of what has happened.

[4:9]  25 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”

[4:10]  26 sn What have you done? Again the Lord’s question is rhetorical (see Gen 3:13), condemning Cain for his sin.

[4:10]  27 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.

[4:11]  28 tn Heb “cursed are you from the ground.” As in Gen 3:14, the word “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as indicating source, then the idea is “cursed (i.e., punished) are you from [i.e., “through the agency of”] the ground” (see v. 12a). If the preposition is taken as separative, then the idea is “cursed and banished from the ground.” In this case the ground rejects Cain’s efforts in such a way that he is banished from the ground and forced to become a fugitive out in the earth (see vv. 12b, 14).

[4:12]  29 tn Heb “work.”

[4:12]  30 tn Heb “it will not again (תֹסֵף, tosef) give (תֵּת, tet),” meaning the ground will no longer yield. In translation the infinitive becomes the main verb, and the imperfect verb form becomes adverbial.

[4:12]  31 tn Heb “its strength.”

[4:12]  32 tn Two similar sounding synonyms are used here: נָע וָנָד (navanad, “a wanderer and a fugitive”). This juxtaposition of synonyms emphasizes the single idea. In translation one can serve as the main description, the other as a modifier. Other translation options include “a wandering fugitive” and a “ceaseless wanderer” (cf. NIV).

[4:13]  33 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the Lord announces the punishment for Cain’s actions, and right after this statement Cain complains of the severity of the punishment. Cain is not portrayed as repenting of his sin.

[4:13]  34 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.

[4:14]  35 tn Heb “from upon the surface of the ground.”

[4:14]  36 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the Lord as a result of sin also appears in Gen 3:8-10.

[4:15]  37 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.”

[4:15]  38 sn The symbolic number seven is used here to emphasize that the offender will receive severe punishment. For other rhetorical and hyperbolic uses of the expression “seven times over,” see Pss 12:6; 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.

[4:15]  39 tn Heb “sign”; “reminder.” The term “sign” is not used in the translation because it might imply to an English reader that God hung a sign on Cain. The text does not identify what the “sign” was. It must have been some outward, visual reminder of Cain’s special protected status.

[4:15]  40 sn God becomes Cain’s protector. Here is common grace – Cain and his community will live on under God’s care, but without salvation.

[4:16]  41 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).

[4:17]  42 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

[4:17]  43 tn Or “she conceived.”

[4:17]  44 tn Heb “according to the name of.”

[4:18]  45 tn Heb “and Irad fathered.”

[4:20]  46 tn Heb “father.” In this passage the word “father” means “founder,” referring to the first to establish such lifestyles and occupations.

[4:20]  47 tn The word “keep” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. Other words that might be supplied instead are “tend,” “raise” (NIV), or “have” (NRSV).

[4:22]  48 tn The traditional rendering here, “who forged” (or “a forger of”) is now more commonly associated with counterfeit or fraud (e.g., “forged copies” or “forged checks”) than with the forging of metal. The phrase “heated metal and shaped [it]” has been used in the translation instead.

[4:23]  49 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.

[4:24]  50 sn Seventy-seven times. Lamech seems to reason this way: If Cain, a murderer, is to be avenged seven times (see v. 15), then how much more one who has been unjustly wronged! Lamech misses the point of God’s merciful treatment of Cain. God was not establishing a principle of justice when he warned he would avenge Cain’s murder. In fact he was trying to limit the shedding of blood, something Lamech wants to multiply instead. The use of “seventy-seven,” a multiple of seven, is hyperbolic, emphasizing the extreme severity of the vengeance envisioned by Lamech.

[4:25]  51 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

[4:25]  52 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).

[4:25]  53 tn Heb “offspring.”

[4:26]  54 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.

[4:26]  55 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 12:8; 13:4; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116.

[2:4]  56 tn The Hebrew phrase אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot) is traditionally translated as “these are the generations of” because the noun was derived from the verb “beget.” Its usage, however, shows that it introduces more than genealogies; it begins a narrative that traces what became of the entity or individual mentioned in the heading. In fact, a good paraphrase of this heading would be: “This is what became of the heavens and the earth,” for what follows is not another account of creation but a tracing of events from creation through the fall and judgment (the section extends from 2:4 through 4:26). See M. H. Woudstra, “The Toledot of the Book of Genesis and Their Redemptive-Historical Significance,” CTJ 5 (1970): 184-89.

[2:4]  57 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.

[2:4]  58 sn Advocates of the so-called documentary hypothesis of pentateuchal authorship argue that the introduction of the name Yahweh (Lord) here indicates that a new source (designated J), a parallel account of creation, begins here. In this scheme Gen 1:1-2:3 is understood as the priestly source (designated P) of creation. Critics of this approach often respond that the names, rather than indicating separate sources, were chosen to reflect the subject matter (see U. Cassuto, The Documentary Hypothesis). Gen 1:1–2:3 is the grand prologue of the book, showing the sovereign God creating by decree. The narrative beginning in 2:4 is the account of what this God invested in his creation. Since it deals with the close, personal involvement of the covenant God, the narrative uses the covenantal name Yahweh (Lord) in combination with the name God. For a recent discussion of the documentary hypothesis from a theologically conservative perspective, see D. A. Garrett, Rethinking Genesis. For an attempt by source critics to demonstrate the legitimacy of the source critical method on the basis of ancient Near Eastern parallels, see J. H. Tigay, ed., Empirical Models for Biblical Criticism. For reaction to the source critical method by literary critics, see I. M. Kikawada and A. Quinn, Before Abraham Was; R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 131-54; and Adele Berlin, Poetics and Interpretation of Biblical Narrative, 111-34.

[2:4]  59 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1; the order here is reversed, but the meaning is the same.

[4:10]  60 sn What have you done? Again the Lord’s question is rhetorical (see Gen 3:13), condemning Cain for his sin.

[4:10]  61 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.

[7:6]  62 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.

[7:6]  63 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”

[7:9]  64 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”

[7:9]  65 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[7:12]  66 tn Heb “was.”

[8:2]  67 tn Some (e.g., NIV) translate the preterite verb forms in this verse as past perfects (e.g., “had been closed”), for it seems likely that the sources of the water would have stopped before the waters receded.

[36:7]  68 tn Or “valuable.”

[36:7]  69 tn Heb “and the sons of man in the shadow of your wings find shelter.” The preservation of physical life is in view, as the next verse makes clear.

[63:3]  70 tn This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).

[63:3]  71 tn The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.

[63:4]  72 tn Or perhaps “then.”

[63:4]  73 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).

[63:5]  74 tn Heb “like fat and fatness.”

[63:5]  75 tn Or “me.”

[63:5]  76 tn Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”

[25:6]  77 sn That is, Mount Zion (see 24:23); cf. TEV; NLT “In Jerusalem.”

[25:6]  78 tn Heb “And the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] will make for all the nations on this mountain a banquet of meats, a banquet of wine dregs, meats filled with marrow, dregs that are filtered.”

[55:1]  79 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.

[55:1]  80 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”

[55:2]  81 tn Heb “for what is not food.”

[55:2]  82 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).

[55:2]  83 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.

[55:2]  84 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.

[55:2]  85 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).

[55:2]  86 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”

[26:26]  87 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA