Acts 4:25-28
Context4:25 who said by the Holy Spirit through 1 your servant David our forefather, 2
and the peoples plot foolish 5 things?
4:26 The kings of the earth stood together, 6
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his 7 Christ.’ 8
4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 9 your holy servant Jesus, whom you anointed, 10 4:28 to do as much as your power 11 and your plan 12 had decided beforehand 13 would happen.
Revelation 17:17
Context17:17 For God has put into their minds 14 to carry out his purpose 15 by making 16 a decision 17 to give their royal power 18 to the beast until the words of God are fulfilled. 19
[4:25] 1 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[4:25] 2 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[4:25] 4 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
[4:25] 5 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
[4:26] 6 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
[4:26] 7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:26] 8 sn A quotation from Ps 2:1-2.
[4:27] 9 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 10 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
[4:28] 11 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
[4:28] 12 tn Or “purpose,” “will.”
[4:28] 13 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.
[17:17] 15 tn Or “his intent.”
[17:17] 16 tn The infinitive ποιῆσαι (poihsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.
[17:17] 17 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”
[17:17] 18 tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.”