NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 1:22

Context
1:22 beginning from his baptism by John until the day he 1  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

Acts 2:32

Context
2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 2 

Acts 10:40-41

Context
10:40 but 3  God raised him up on the third day and caused him to be seen, 4  10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 5  who ate and drank 6  with him after he rose from the dead.

Acts 13:30-32

Context
13:30 But God raised 7  him from the dead, 13:31 and 8  for many days he appeared to those who had accompanied 9  him from Galilee to Jerusalem. These 10  are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 11 
Drag to resizeDrag to resize

[1:22]  1 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.

[2:32]  2 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).

[10:40]  3 tn The conjunction “but” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied in the context. This is technically asyndeton, or lack of a connective, in Greek.

[10:40]  4 tn Grk “and granted that he should become visible.” The literal Greek idiom is somewhat awkward in English. L&N 24.22 offers the translation “caused him to be seen” for this verse.

[10:41]  5 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.

[10:41]  6 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.

[13:30]  7 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

[13:31]  8 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  9 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  10 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[13:32]  11 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA