NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 12:7

Context
12:7 Suddenly 1  an angel of the Lord 2  appeared, and a light shone in the prison cell. He struck 3  Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s 4  wrists. 5 

Acts 15:3

Context
15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 6  and Samaria, they were relating at length 7  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 8  to all the brothers.

Acts 20:9

Context
20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 9  was sinking 10  into a deep sleep while Paul continued to speak 11  for a long time. Fast asleep, 12  he fell down from the third story and was picked up dead.

Acts 21:40

Context
21:40 When the commanding officer 13  had given him permission, 14  Paul stood 15  on the steps and gestured 16  to the people with his hand. When they had become silent, 17  he addressed 18  them in Aramaic, 19 

Acts 27:17

Context
27:17 After the crew 20  had hoisted it aboard, 21  they used supports 22  to undergird the ship. Fearing they would run aground 23  on the Syrtis, 24  they lowered the sea anchor, 25  thus letting themselves be driven along.
Drag to resizeDrag to resize

[12:7]  1 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.

[12:7]  2 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:7]  3 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:7]  4 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:7]  5 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.

[15:3]  6 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  7 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  8 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[20:9]  11 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  12 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  13 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  14 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[21:40]  16 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

[21:40]  17 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:40]  18 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:40]  19 tn Or “motioned.”

[21:40]  20 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

[21:40]  21 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

[21:40]  22 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[27:17]  21 tn Grk “After hoisting it up, they…”; the referent (the ship’s crew) has been specified in the translation for clarity.

[27:17]  22 tn The participle ἄραντες (arantes) has been taken temporally.

[27:17]  23 tn Possibly “ropes” or “cables”; Grk “helps” (a word of uncertain meaning; probably a nautical technical term, BDAG 180 s.v. βοήθεια 2).

[27:17]  24 tn BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 2 states, “drift off course, run aground, nautical term εἴς τι on someth….on the Syrtis 27:17.”

[27:17]  25 tn That is, on the sandbars and shallows of the Syrtis.

[27:17]  26 tn Or perhaps “mainsail.” The meaning of this word is uncertain. BDAG 927 s.v. σκεῦος 1 has “τὸ σκεῦος Ac 27:17 seems to be the kedge or driving anchor” while C. Maurer (TDNT 7:362) notes, “The meaning in Ac. 27:17: χαλάσαντες τὸ σκεῦος, is uncertain. Prob. the ref. is not so much to taking down the sails as to throwing the draganchor overboard to lessen the speed of the ship.” In spite of this L&N 6.1 states, “In Ac 27:17, for example, the reference of σκεῦος is generally understood to be the mainsail.” A reference to the sail is highly unlikely because in a storm of the force described in Ac 27:14, the sail would have been taken down and reefed immediately, to prevent its being ripped to shreds or torn away by the gale.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.34 seconds
powered by
bible.org - YLSA