Acts 13:14
Context13:14 Moving on from 1 Perga, 2 they arrived at Pisidian Antioch, 3 and on the Sabbath day they went into 4 the synagogue 5 and sat down.
Acts 13:46
Context13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 6 “It was necessary to speak the word of God 7 to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 8 of eternal life, we 9 are turning to the Gentiles. 10
Acts 14:1
Context14:1 The same thing happened in Iconium 11 when Paul and Barnabas 12 went into the Jewish synagogue 13 and spoke in such a way that a large group 14 of both Jews and Greeks believed.
Acts 26:22-23
Context26:22 I have experienced 15 help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 16 what the prophets and Moses said 17 was going to happen: 26:23 that 18 the Christ 19 was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 20 and to the Gentiles.” 21
[13:14] 2 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.
[13:14] 3 tn Or “at Antioch in Pisidia.”
[13:14] 4 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:14] 5 sn See the note on synagogue in 6:9.
[13:46] 6 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.
[13:46] 7 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:46] 8 tn Or “and consider yourselves unworthy.”
[13:46] 9 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.
[13:46] 10 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.
[14:1] 11 sn Iconium. See the note in 13:51.
[14:1] 12 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[14:1] 13 sn See the note on synagogue in 6:9.
[14:1] 14 tn Or “that a large crowd.”
[26:22] 15 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[26:22] 16 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”
[26:22] 17 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.
[26:23] 18 tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενος…εἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifying…that the Christ was to suffer…Ac 26:23.”
[26:23] 19 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:23] 20 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.
[26:23] 21 sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.