NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 13:4

Context
Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 1  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 2  and from there they sailed to Cyprus. 3 

Acts 13:13-14

Context
Paul and Barnabas at Pisidian Antioch

13:13 Then Paul and his companions put out to sea 4  from Paphos 5  and came to Perga 6  in Pamphylia, 7  but John 8  left them and returned to Jerusalem. 9  13:14 Moving on from 10  Perga, 11  they arrived at Pisidian Antioch, 12  and on the Sabbath day they went into 13  the synagogue 14  and sat down.

Acts 13:51

Context
13:51 So after they shook 15  the dust off their feet 16  in protest against them, they went to Iconium. 17 

Acts 14:1

Context
Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 18  when Paul and Barnabas 19  went into the Jewish synagogue 20  and spoke in such a way that a large group 21  of both Jews and Greeks believed.

Acts 14:6

Context
14:6 Paul and Barnabas 22  learned about it 23  and fled to the Lycaonian cities of Lystra 24  and Derbe 25  and the surrounding region.

Acts 14:21

Context
Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 26  to Iconium, 27  and to Antioch. 28 

Acts 14:24-25

Context
14:24 Then they passed through 29  Pisidia and came into Pamphylia, 30  14:25 and when they had spoken the word 31  in Perga, 32  they went down to Attalia. 33 
Drag to resizeDrag to resize

[13:4]  1 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  2 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  3 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:13]  4 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[13:13]  5 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.

[13:13]  6 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).

[13:13]  7 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.

[13:13]  8 sn That is, John Mark.

[13:13]  9 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).

[13:14]  10 tn Or “Passing by.”

[13:14]  11 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[13:14]  12 tn Or “at Antioch in Pisidia.”

[13:14]  13 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:14]  14 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:51]  15 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  16 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  17 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[14:1]  18 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  19 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  20 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  21 tn Or “that a large crowd.”

[14:6]  22 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:6]  23 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.

[14:6]  24 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.

[14:6]  25 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.

[14:21]  26 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

[14:21]  27 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

[14:21]  28 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:24]  29 tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:24]  30 sn Pamphylia was a province along the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  31 tn Or “message.”

[14:25]  32 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  33 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA