Acts 19:22
Context19:22 So after sending 1 two of his assistants, 2 Timothy and Erastus, to Macedonia, 3 he himself stayed on for a while in the province of Asia. 4
Acts 19:1
Context19:1 While 5 Apollos was in Corinth, 6 Paul went through the inland 7 regions 8 and came to Ephesus. 9 He 10 found some disciples there 11
Acts 1:3
Context1:3 To the same apostles 12 also, after his suffering, 13 he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 14 and spoke about matters concerning the kingdom of God.
Titus 1:5
Context1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.
[19:22] 1 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).
[19:22] 2 tn Grk “two of those who ministered to him.”
[19:22] 3 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[19:22] 4 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[19:1] 5 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:1] 6 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[19:1] 8 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
[19:1] 9 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:1] 10 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[19:1] 11 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[1:3] 12 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 13 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
[1:3] 14 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.