NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 21:1

Context
Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 1  we 2  tore ourselves away 3  from them, we put out to sea, 4  and sailing a straight course, 5  we came to Cos, 6  on the next day to Rhodes, 7  and from there to Patara. 8 

Luke 8:22

Context
Stilling of a Storm

8:22 One 9  day Jesus 10  got into a boat 11  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 12  they set out,

Drag to resizeDrag to resize

[21:1]  1 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

[21:1]  2 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[21:1]  3 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

[21:1]  4 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:1]  5 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[21:1]  6 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

[21:1]  7 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

[21:1]  8 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

[8:22]  9 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  11 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  12 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA