NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 27:2

Context
27:2 We went on board 1  a ship from Adramyttium 2  that was about to sail to various ports 3  along the coast of the province of Asia 4  and put out to sea, 5  accompanied by Aristarchus, a Macedonian 6  from Thessalonica. 7 

Acts 27:4

Context
27:4 From there we put out to sea 8  and sailed under the lee 9  of Cyprus because the winds were against us.

Luke 5:4

Context
5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 10  your nets for a catch.”

Luke 8:22

Context
Stilling of a Storm

8:22 One 11  day Jesus 12  got into a boat 13  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 14  they set out,

Drag to resizeDrag to resize

[27:2]  1 tn Grk “Going on board.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:2]  2 sn Adramyttium was a seaport in Mysia on the western coast of Asia Minor.

[27:2]  3 tn Grk “places.”

[27:2]  4 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[27:2]  5 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[27:2]  6 sn A Macedonian. The city of Thessalonica (modern Salonica) was in the Roman province of Macedonia in Greece.

[27:2]  7 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[27:4]  8 tn Grk “putting out to sea.” The participle ἀναχθέντες (anacqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[27:4]  9 tn BDAG 1040 s.v. ὑποπλέω states, “sail under the lee of an island, i.e. in such a way that the island protects the ship fr. the wind Ac 27:4, 7.” Thus they were east and north of the island.

[5:4]  10 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

[8:22]  11 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  13 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  14 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA