Acts 4:11
Context4:11 This Jesus 1 is the stone that was rejected by you, 2 the builders, that has become the cornerstone. 3
Acts 4:14
Context4:14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this. 4
Acts 7:23
Context7:23 But when he was about forty years old, it entered his mind 5 to visit his fellow countrymen 6 the Israelites. 7
Acts 8:16
Context8:16 (For the Spirit 8 had not yet come upon 9 any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 10
Acts 16:35
Context16:35 At daybreak 11 the magistrates 12 sent their police officers, 13 saying, “Release those men.”
Acts 20:20
Context20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 14 to you anything that would be helpful, 15 and from teaching you publicly 16 and from house to house,
Acts 25:18
Context25:18 When his accusers stood up, they did not charge 17 him with any of the evil deeds I had suspected. 18
Acts 28:16
Context28:16 When we entered Rome, Paul was allowed to live 19 by himself, with the soldier who was guarding him.
[4:11] 1 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:11] 2 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.
[4:11] 3 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.
[4:14] 4 tn Or “nothing to say in opposition.”
[7:23] 8 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
[7:23] 9 tn Grk “the sons of Israel.”
[8:16] 10 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
[8:16] 12 sn This is a parenthetical note by the author.
[16:35] 13 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.
[16:35] 14 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.
[16:35] 15 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”
[20:20] 17 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.
[25:18] 19 tn Grk “they brought no charge of any of the evil deeds.” BDAG 31 s.v. αἰτία 3.b has “αἰτίαν φέρειν…bring an accusation Ac 25:18.” Since κατήγοροι (kathgoroi, “accusers”) in the previous clause is somewhat redundant with this, “charge” was used instead.





