NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 5:33

Context

5:33 Now when they heard this, they became furious 1  and wanted to execute them. 2 

Acts 15:37

Context
15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,

Acts 19:30

Context
19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 3  the disciples would not let him.

Acts 17:20

Context
17:20 For you are bringing some surprising things 4  to our ears, so we want to know what they 5  mean.”

Acts 23:28

Context
23:28 Since I wanted to know 6  what charge they were accusing him of, 7  I brought him down to their council. 8 

Acts 25:22

Context
25:22 Agrippa 9  said to Festus, 10  “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied, 11  “you will hear him.”

Acts 28:18

Context
28:18 When 12  they had heard my case, 13  they wanted to release me, 14  because there was no basis for a death sentence 15  against me.

Acts 12:4

Context
12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 16  of soldiers to guard him. Herod 17  planned 18  to bring him out for public trial 19  after the Passover.

Acts 18:15

Context
18:15 but since it concerns points of disagreement 20  about words and names and your own law, settle 21  it yourselves. I will not be 22  a judge of these things!”

Acts 25:20

Context
25:20 Because I was at a loss 23  how I could investigate these matters, 24  I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried 25  there on these charges. 26 

Acts 5:28

Context
5:28 saying, “We gave 27  you strict orders 28  not to teach in this name. 29  Look, 30  you have filled Jerusalem 31  with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 32  on us!”

Acts 18:27

Context
18:27 When Apollos 33  wanted to cross over to Achaia, 34  the brothers encouraged 35  him 36  and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he 37  assisted greatly those who had believed by grace,

Acts 22:30

Context
Paul Before the Sanhedrin

22:30 The next day, because the commanding officer 38  wanted to know the true reason 39  Paul 40  was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council 41  to assemble. He then brought 42  Paul down and had him stand before them.

Acts 27:43

Context
27:43 But the centurion, 43  wanting to save Paul’s life, 44  prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 45 
Drag to resizeDrag to resize

[5:33]  1 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.

[5:33]  2 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).

[19:30]  3 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyεἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”

[17:20]  5 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.”

[17:20]  6 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation.

[23:28]  7 tn Or “determine.”

[23:28]  8 tn Grk “to know the charge on account of which they were accusing him.” This has been simplified to eliminate the prepositional phrase and relative pronoun δι᾿ ἣν (di}hn) similar to L&N 27.8 which has “‘I wanted to find out what they were accusing him of, so I took him down to their Council’ Ac 23:28.”

[23:28]  9 tn Grk “their Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[25:22]  9 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[25:22]  10 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:22]  11 tn Grk “said.”

[28:18]  11 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.

[28:18]  12 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”

[28:18]  13 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.

[28:18]  14 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[12:4]  13 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.

[12:4]  14 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).

[12:4]  15 tn Or “intended”; Grk “wanted.”

[12:4]  16 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”

[18:15]  15 tn Or “dispute.”

[18:15]  16 tn Grk “see to it” (an idiom).

[18:15]  17 tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute.

[25:20]  17 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumeno") has been translated as a causal adverbial participle.

[25:20]  18 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”

[25:20]  19 tn Or “stand trial.”

[25:20]  20 tn Grk “on these things.”

[5:28]  19 tc ‡ The majority of mss, including a few important witnesses (א2 D E [Ψ] 1739 Ï sy sa), have the negative particle οὐ (ou) here, effectively turning the high priest’s words into a question: “Did we not give you strict orders not to teach in this name?” But the earliest and most important mss, along with some others (Ì74 א* A B 1175 lat bo), lack the particle, making this a strong statement rather than a question. Scribes may have been tempted to omit the particle to strengthen the contrast between official Judaism and the new faith, but the fact that v. 27 introduces the quotation with ἐπηρώτησεν (ephrwthsen, “he questioned”) may well have prompted scribes to add οὐ to convert the rebuke into a question. Further, that excellent witnesses affirm the shorter reading is sufficient ground for accepting it as most probably authentic. NA27 includes the particle in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[5:28]  20 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).

[5:28]  21 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.

[5:28]  22 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.

[5:28]  23 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:28]  24 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”

[18:27]  21 tn Grk “he”; the referent (Apollos) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  22 sn To cross over to Achaia. Achaia was organized by the Romans as a separate province in 27 b.c. and was located across the Aegean Sea from Ephesus. The city of Corinth was in Achaia.

[18:27]  23 tn Grk “encouraging [him], the brothers wrote.” The participle προτρεψάμενοι (protreyamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This was the typical letter of commendation from the Ephesians to the Achaeans.

[18:27]  24 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:27]  25 tn Grk “who, when he arrived.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced with the pronoun “he” and a new sentence begun in the translation.

[22:30]  23 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

[22:30]  24 tn Grk “the certainty, why.” BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2 has “τὸ ἀ. the certainty = the truth (in ref. to ferreting out the facts…ἵνα τὸ ἀ. ἐπιγνῶ) γνῶναι 21:34; 22:30.”

[22:30]  25 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:30]  26 tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[22:30]  27 tn Grk “and bringing.” The participle καταγαγών (katagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to clarify the logical sequence.

[27:43]  25 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[27:43]  26 tn Or “wanting to rescue Paul.”

[27:43]  27 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA