Acts 6:1
Context6:1 Now in those 1 days, when the disciples were growing in number, 2 a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 3 against the native Hebraic Jews, 4 because their widows 5 were being overlooked 6 in the daily distribution of food. 7
Acts 11:20
Context11:20 But there were some men from Cyprus 8 and Cyrene 9 among them who came 10 to Antioch 11 and began to speak to the Greeks 12 too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.
[6:1] 1 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.
[6:1] 2 tn Grk “were multiplying.”
[6:1] 3 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[6:1] 4 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.
[6:1] 5 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.
[6:1] 7 tn Grk “in the daily serving.”
[11:20] 8 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[11:20] 9 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.
[11:20] 10 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[11:20] 11 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:20] 12 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.