NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 6:6

Context
6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 1  and placed 2  their hands on them.

Acts 8:17-19

Context
8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 3  and they received the Holy Spirit. 4 

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 5  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money, 8:19 saying, “Give me this power 6  too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.”

Acts 9:17

Context
9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 7  his hands on Saul 8  and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 9  has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 10 

Acts 9:1

Context
The Conversion of Saul

9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 11  to murder 12  the Lord’s disciples, went to the high priest

Acts 5:22

Context
5:22 But the officers 13  who came for them 14  did not find them in the prison, so they returned and reported, 15 

Acts 5:2

Context
5:2 He 16  kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 17  only part of it and placed it at the apostles’ feet.

Acts 1:6

Context

1:6 So when they had gathered together, they began to ask him, 18  “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?”

Drag to resizeDrag to resize

[6:6]  1 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

[6:6]  2 tn Or “laid.”

[8:17]  3 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.

[8:17]  4 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.

[8:18]  5 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

[8:19]  6 tn Or “ability”; Grk “authority.”

[9:17]  7 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.

[9:17]  8 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:17]  9 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).

[9:17]  10 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.

[9:1]  11 tn Or “Saul, making dire threats.”

[9:1]  12 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.

[5:22]  13 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).

[5:22]  14 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.

[5:22]  15 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[5:2]  16 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.

[5:2]  17 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:6]  18 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (hrwtwn) has been translated as an ingressive imperfect.



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA