NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 7:54

Context
Stephen is Killed

7:54 When they heard these things, they became furious 1  and ground their teeth 2  at him.

Acts 22:22

Context
The Roman Commander Questions Paul

22:22 The crowd 3  was listening to him until he said this. 4  Then 5  they raised their voices and shouted, 6  “Away with this man 7  from the earth! For he should not be allowed to live!” 8 

Luke 23:18

Context

23:18 But they all shouted out together, 9  “Take this man 10  away! Release Barabbas for us!”

John 19:15

Context

19:15 Then they 11  shouted out, “Away with him! Away with him! 12  Crucify 13  him!” Pilate asked, 14  “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!”

John 19:1

Context
Pilate Tries to Release Jesus

19:1 Then Pilate took Jesus and had him flogged severely. 15 

Colossians 4:13

Context
4:13 For I can testify that he has worked hard 16  for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Drag to resizeDrag to resize

[7:54]  1 tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω).

[7:54]  2 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16.

[22:22]  3 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  4 tn Grk “until this word.”

[22:22]  5 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.

[22:22]  6 tn Grk “and said.”

[22:22]  7 tn Grk “this one.”

[22:22]  8 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”

[23:18]  9 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:18]  10 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.

[19:15]  11 tn Grk “Then these.”

[19:15]  12 tn The words “with him” (twice) are not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[19:15]  13 sn See the note on Crucify in 19:6.

[19:15]  14 tn Grk “Pilate said to them.” The words “to them” are not translated because it is clear in English who Pilate is addressing.

[19:1]  15 tn Or “had him flogged,” or (traditional), “scourged him.” The verb should be read as causative. Pilate ordered Jesus to be flogged. A Roman governor would not carry out such a sentence in person. BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “If J refers to the ‘verberatio’ given those condemned to death (TMommsen, Röm. Strafrecht 1899, 938f; Jos., Bell. 2, 308; 5, 449), it is odd that Pilate subsequently claims no cause for action (vs. 6); but if the latter statement refers only to the penalty of crucifixion, μ. vs. 1 may be equivalent to παιδεύω (q.v. 2bγ) in Lk 23:16, 22 (for μ. of a non-capital offense PFlor I, 61, 61 [85ad]=Mitt-Wilck. II/2, 80 II, 61).”

[4:13]  16 tn Grk “pain.” This word appears only three times in the NT outside of this verse (Rev 16:10, 11; 21:4) where the translation “pain” makes sense. For the present verse it has been translated “worked hard.” See BDAG 852 s.v. πόνος 1.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA