[8:30] 1 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.
[8:30] 2 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.
[8:30] 3 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[8:30] 4 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[8:30] 5 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”