Amos 1:14
Context1:14 So I will set fire to Rabbah’s 1 city wall; 2
fire 3 will consume her fortresses.
War cries will be heard on the day of battle; 4
a strong gale will blow on the day of the windstorm. 5
Isaiah 9:5
Context9:5 Indeed every boot that marches and shakes the earth 6
and every garment dragged through blood
is used as fuel for the fire.
Jeremiah 48:34
Context48:34 Cries of anguish raised from Heshbon and Elealeh
will be sounded as far as Jahaz. 7
They will be sounded from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah.
For even the waters of Nimrim will be dried up.
[1:14] 1 sn Rabbah was the Ammonite capital.
[1:14] 2 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.
[1:14] 3 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:14] 4 tn Heb “with a war cry in the day of battle.”
[1:14] 5 tn Heb “with wind in the day of the windstorm.”
[9:5] 6 tn Heb “Indeed every boot marching with shaking.” On the meaning of סְאוֹן (sÿ’on, “boot”) and the related denominative verb, both of which occur only here, see HALOT 738 s.v. סְאוֹן.
[48:34] 7 tn The meaning of this verse is very uncertain. The ambiguity of the syntax and the apparent elliptical nature of this text makes the meaning of this verse uncertain. The Hebrew text reads: “From the cry of Heshbon unto Elealeh unto Jahaz they utter their voice from Zoar unto Horonaim Eglath Shelishiyah.” The translation and interpretation here are based on interpreting the elliptical syntax here by the parallel passage in Isaiah 15:4-6 where cries of anguish rise from Heshbon and Elealeh which are heard all the way to Jahaz. The people flee southward arriving at Zoar and Eglath Shelishiyah where they voice the news of the destruction in the north. Hence, the present translation interprets the phrase “from the cry of Heshbon unto Elealeh” to be parallel to “Heshbon and Elealeh cry out” and take the preposition “from” with the verb “they utter their voice,” i.e., with the cry of Heshbon and Elealeh. The impersonal “they raise their voice” is then treated as a passive and made the subject of the whole verse. There is some debate about the identification of the waters of Nimrim. They may refer to the waters of the Wadi Nimrim which enters the Jordan about eight miles north of the Dead Sea or those of the Wadi en-Numeirah which flows into the southern tip of the Dead Sea from about ten miles south. Most commentators take the reference to be the latter because of association with Zoar. However, if the passage is talking about the destruction in the north which is reported in the south by the fleeing refugees, the reference is probably to the Wadi Nimrim in the north.