Colossians 2:13
Context2:13 And even though you were dead in your 1 transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless 2 made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
Romans 6:19-20
Context6:19 (I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.) 3 For just as you once presented your members as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification. 6:20 For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.
Romans 7:5
Context7:5 For when we were in the flesh, 4 the sinful desires, 5 aroused by the law, were active in the members of our body 6 to bear fruit for death.
Romans 7:1
Context7:1 Or do you not know, brothers and sisters 7 (for I am speaking to those who know the law), that the law is lord over a person 8 as long as he lives?
Colossians 1:11
Context1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 9 all patience and steadfastness, joyfully
Ephesians 2:2
Context2:2 in which 10 you formerly lived 11 according to this world’s present path, 12 according to the ruler of the kingdom 13 of the air, the ruler of 14 the spirit 15 that is now energizing 16 the sons of disobedience, 17
Titus 3:3
Context3:3 For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
Titus 3:1
Context3:1 Remind them to be subject to rulers and 18 authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
Titus 1:3-4
Context1:3 But now in his own time 19 he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior. 1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
[2:13] 1 tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptwmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[2:13] 2 tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).
[6:19] 3 tn Or “because of your natural limitations” (NRSV).
[7:5] 4 tn That is, before we were in Christ.
[7:5] 5 tn Or “sinful passions.”
[7:5] 6 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.
[7:1] 7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[7:1] 8 sn Here person refers to a human being.
[1:11] 9 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
[2:2] 10 sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.
[2:2] 12 tn Or possibly “Aeon.”
[2:2] 13 tn Grk “domain, [place of] authority.”
[2:2] 14 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse).
[2:2] 15 sn The ruler of the kingdom of the air is also the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience. Although several translations regard the ruler to be the same as the spirit, this is unlikely since the cases in Greek are different (ruler is accusative and spirit is genitive). To get around this, some have suggested that the genitive for spirit is a genitive of apposition. However, the semantics of the genitive of apposition are against such an interpretation (cf. ExSyn 100).
[2:2] 17 sn Sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” However, it also contains a subtle allusion to vv. 4-10: Some of those sons of disobedience have become sons of God.
[3:1] 18 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.
[1:3] 19 tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.