Daniel 3:12
Context3:12 But there are Jewish men whom you appointed over the administration of the province of Babylon – Shadrach, Meshach, and Abednego – and these men 1 have not shown proper respect to you, O king. They don’t serve your gods and they don’t pay homage to the golden statue that you have erected.”
Esther 3:8
Context3:8 Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a particular people 2 that is dispersed and spread among the inhabitants 3 throughout all the provinces of your kingdom whose laws differ from those of all other peoples. Furthermore, they do not observe the king’s laws. It is not appropriate for the king to provide a haven for them. 4
Acts 5:29
Context5:29 But Peter and the apostles replied, 5 “We must obey 6 God rather than people. 7
Acts 17:7
Context17:7 and 8 Jason has welcomed them as guests! They 9 are all acting against Caesar’s 10 decrees, saying there is another king named 11 Jesus!” 12
[3:12] 1 sn Daniel’s absence from this scene has sparked the imagination of commentators, some of whom have suggested that perhaps he was unable to attend the dedication due to sickness or due to being away on business. Hippolytus supposed that Daniel may have been watching from a distance.
[3:8] 2 tn Heb “one people.” Note the subtle absence at this point of a specific mention of the Jewish people by name.
[3:8] 3 tn Heb “peoples” (so NASB, NIV); NAB “nations”
[3:8] 4 tn Heb “to cause them to rest”; NASB “to let them remain”; NAB, NIV, NRSV “to tolerate them.”
[5:29] 5 tn Grk “apostles answered and said.”
[5:29] 6 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].
[5:29] 7 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[17:7] 8 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.
[17:7] 9 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[17:7] 10 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[17:7] 11 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.
[17:7] 12 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.