Daniel 4:5
Context4:5 I saw a dream that 1 frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed – these visions of my mind – were terrifying me.
Daniel 4:10
Context4:10 Here are the visions of my mind 2 while I was on my bed.
While I was watching,
there was a tree in the middle of the land. 3
It was enormously tall. 4
Daniel 7:1
Context7:1 In the first 5 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 6 a dream filled with visions 7 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 8
[4:10] 2 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
[4:10] 3 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
[4:10] 4 tn Aram “its height was great.”
[7:1] 5 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
[7:1] 7 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
[7:1] 8 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”