Deuteronomy 1:28
Context1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage 1 by describing people who are more numerous 2 and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven 3 itself! Moreover, they said they saw 4 Anakites 5 there.”
Deuteronomy 9:1
Context9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. 6
Daniel 4:11
Context4:11 The tree grew large and strong.
Its top reached far into the sky;
it could be seen 7 from the borders of all the land. 8
Daniel 4:22
Context4:22 it is you, 9 O king! For you have become great and strong. Your greatness is such that it reaches to heaven, and your authority to the ends of the earth.
[1:28] 1 tn Heb “have caused our hearts to melt.”
[1:28] 2 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).
[1:28] 3 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[1:28] 4 tn Heb “we have seen.”
[1:28] 5 tn Heb “the sons of the Anakim.”
[9:1] 6 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.
[4:11] 7 tn Aram “its sight.” So also v. 17.
[4:11] 8 tn Or “to the end of all the earth” (so KJV, ASV); NCV, CEV “from anywhere on earth.”
[4:22] 9 sn Much of modern scholarship views this chapter as a distortion of traditions that were originally associated with Nabonidus rather than with Nebuchadnezzar. A Qumran text, the Prayer of Nabonidus, is often cited for parallels to these events.