Deuteronomy 23:21-23
Context23:21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he 1 will surely 2 hold you accountable as a sinner. 3 23:22 If you refrain from making a vow, it will not be sinful. 23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.
Ecclesiastes 9:2
Context9:2 Everyone shares the same fate 4 –
the righteous and the wicked,
the good and the bad, 5
the ceremonially clean and unclean,
those who offer sacrifices and those who do not.
What happens to the good person, also happens to the sinner; 6
what happens to those who make vows, also happens to those who are afraid to make vows.
James 5:12
Context5:12 And above all, my brothers and sisters, 7 do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath. But let your “Yes” be yes and your “No” be no, so that you may not fall into judgment.
[23:21] 1 tn Heb “the
[23:21] 2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”
[23:21] 3 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”
[9:2] 4 tn Heb “all things just as to everyone, one fate.”
[9:2] 5 tc The MT reads simply “the good,” but the Greek versions read “the good and the bad.” In contrast to the other four pairs in v. 2 (“the righteous and the wicked,” “those who sacrifice, and those who do not sacrifice,” “the good man…the sinner,” and “those who make vows…those who are afraid to make vows”), the MT has a triad in the second line: לַטּוֹב וְלַטָּהוֹר וְלַטָּמֵא (lattov vÿlattahor vÿlattame’, “the good, and the clean, and the unclean”). This reading in the Leningrad Codex (ca.
[9:2] 6 tn Heb “As is the good (man), so is the sinner.”
[5:12] 7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.