Deuteronomy 25:6
Context25:6 Then 1 the first son 2 she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.
Ruth 1:11
Context1:11 But Naomi replied, “Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me! 3 I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands! 4
Ruth 4:10
Context4:10 I have also acquired Ruth the Moabite, the wife of Mahlon, as my wife to raise up a descendant who will inherit his property 5 so the name of the deceased might not disappear 6 from among his relatives and from his village. 7 You are witnesses today.”
[25:6] 1 tn Heb “and it will be that.”
[25:6] 2 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.
[1:11] 3 tn Heb “Why would you want to come with me?” Naomi’s rhetorical question expects a negative answer. The phrase “to Judah” is added in the translation for clarification.
[1:11] 4 tn Heb “Do I still have sons in my inner parts that they might become your husbands?” Again Naomi’s rhetorical question expects a negative answer.
[4:10] 5 tn Heb “in order to raise up the name of the deceased over his inheritance” (NASB similar).
[4:10] 6 tn Heb “be cut off” (so NASB, NRSV); NAB “may not perish.”
[4:10] 7 tn Heb “and from the gate of his place” (so KJV, ASV); NASB “from the court of his birth place”; NIV “from the town records.”