Deuteronomy 27:15
Context27:15 ‘Cursed is the one 1 who makes a carved or metal image – something abhorrent 2 to the Lord, the work of the craftsman 3 – and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 4
Deuteronomy 27:1
Context27:1 Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments 5 I am giving 6 you today.
Deuteronomy 11:5
Context11:5 They did not see 7 what he did to you in the desert before you reached this place,
Deuteronomy 11:7
Context11:7 I am speaking to you 8 because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord!
Deuteronomy 11:2
Context11:2 Bear in mind today that I am not speaking 9 to your children who have not personally experienced the judgments 10 of the Lord your God, which revealed 11 his greatness, strength, and power. 12
Deuteronomy 23:13
Context23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself 13 outside you must dig a hole with the spade 14 and then turn and cover your excrement. 15
[27:15] 1 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
[27:15] 2 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[27:15] 3 tn Heb “craftsman’s hands.”
[27:15] 4 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.
[27:1] 5 tn Heb “the whole commandment.” See note at 5:31.
[27:1] 6 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 10).
[11:5] 7 tn See note on these same words in v. 3.
[11:7] 8 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.
[11:2] 9 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[11:2] 10 tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.
[11:2] 11 tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.
[11:2] 12 tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”
[23:13] 13 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.
[23:13] 14 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.