Deuteronomy 32:19
Context32:19 But the Lord took note and despised them
because his sons and daughters enraged him.
Psalms 78:59
Context78:59 God heard and was angry;
he completely rejected Israel.
Psalms 106:40
Context106:40 So the Lord was angry with his people 1
and despised the people who belong to him. 2
Jeremiah 6:8
Context6:8 So 3 take warning, Jerusalem,
or I will abandon you in disgust 4
and make you desolate,
a place where no one can live.”
Jeremiah 12:8
Context12:8 The people I call my own 5 have turned on me
like a lion 6 in the forest.
They have roared defiantly 7 at me.
So I will treat them as though I hate them. 8
Jeremiah 15:1
Context15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 9 these people, I would not feel pity for them! 10 Get them away from me! Tell them to go away! 11
Lamentations 2:7
Contextז (Zayin)
2:7 The Lord 12 rejected 13 his altar
and abhorred his temple. 14
He handed over to the enemy 15
her palace walls;
the enemy 16 shouted 17 in the Lord’s temple
as if it were a feast day. 18
Hosea 2:2
Context2:2 Plead earnestly 19 with your 20 mother
(for 21 she is not my wife, and I am not her husband),
so that 22 she might put an end to her adulterous lifestyle, 23
and turn away from her sexually immoral behavior. 24
Amos 6:8
Context6:8 The sovereign Lord confirms this oath by his very own life. 25
The Lord, the God who commands armies, is speaking:
“I despise Jacob’s arrogance;
I hate their 26 fortresses.
I will hand over to their enemies 27 the city of Samaria 28 and everything in it.”
Zechariah 11:8
Context11:8 Next I eradicated the three shepherds in one month, 29 for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.
[106:40] 1 tn Heb “the anger of the
[106:40] 2 tn Heb “his inheritance.”
[6:8] 3 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.
[6:8] 4 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”
[12:8] 5 tn See the note on the previous verse.
[12:8] 6 tn Heb “have become to me like a lion.”
[12:8] 7 tn Heb “have given against me with her voice.”
[12:8] 8 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.
[15:1] 9 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
[15:1] 10 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
[15:1] 11 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”
[2:7] 12 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[2:7] 13 tn The Heb verb זָנַח (zanakh) is a rejection term often used in military contexts. Emphasizing emotion, it may mean “to spurn.” In military contexts it may be rendered “to desert.”
[2:7] 14 tn Heb “His sanctuary.” The term מִקְדָּשׁוֹ (miqdasho, “His sanctuary”) refers to the temple (e.g., 1 Chr 22:19; 2 Chr 36:17; Ps 74:7; Isa 63:18; Ezek 48:21; Dan 8:11) (BDB 874 s.v. מִקְדָּשׁ).
[2:7] 15 tn Heb “He delivered into the hand of the enemy.” The verb הִסְגִּיר (hisgir), Hiphil perfect 3rd person masculine singular from סָגַר (sagar), means “to give into someone’s control: to deliver” (Deut 23:16; Josh 20:5; 1 Sam 23:11, 20; 30:15; Job 16:11; Pss 31:9; 78:48, 50, 62; Lam 2:7; Amos 1:6, 9; Obad 14).
[2:7] 17 tn Heb “they gave voice” (קוֹל נָתְנוּ, kol natno). The verb נָתַן (natan, “to give”) with the noun קוֹל (kol, “voice, sound”) is an idiom meaning: “to utter a sound, make a noise, raise the voice” (e.g., Gen 45:2; Prov 2:3; Jer 4:16; 22:20; 48:34) (HALOT 734 s.v. נתן 12; BDB 679 s.v. נָתַן 1.x). Contextually, this describes the shout of victory by the Babylonians celebrating their conquest of Jerusalem.
[2:7] 18 tn Heb “as on the day of an appointed time.” The term מוֹעֵד (mo’ed, “appointed time”) refers to the religious festivals that were celebrated at appointed times in the Hebrew calendar (BDB 417 s.v. 1.b). In contrast to making festivals neglected (forgotten) in v 6, the enemy had a celebration which was entirely out of place.
[2:2] 19 tn Heb “Plead with your mother, plead!” The imperative רִיבוּ (rivu, “plead!”) is repeated twice in this line for emphasis. This rhetorical expression is handled in a woodenly literal sense by most English translations: NASB “Contend…contend”; NAB “Protest…protest!”; NIV “Rebuke…rebuke”; NRSV “Plead…plead”; CEV “Accuse! Accuse your mother!”
[2:2] 20 sn The suffix on the noun אִמְּכֶם (’immékhem, “your mother”) is a plural form (2nd person masculine). The children of Gomer represent the “children” (i.e., people) of Israel; Gomer represents the nation as a whole.
[2:2] 21 tn The particle כִּי (ki) introduces a parenthetical explanatory clause (however, cf. NCV “because”).
[2:2] 22 tn The dependent volitive sequence of imperative followed by vav + jussive (רִיבוּ, rivu followed by וְתָסֵר, vétaser) creates a purpose clause: “so that she might turn away from” (= “put an end to”); cf. NRSV “that she put away”; KJV “let her therefore put away.” Many English translations begin a new sentence here, presumably to improve the English style (so NAB, NIV, TEV, NLT), but this obscures the connection with the preceding clause.
[2:2] 23 tn Heb “put away her adulteries from her face.” The plural noun זְנוּנֶיהָ (zénuneha, “adulteries”) is an example of the plural of repeated (or habitual) action: she has had multiple adulterous affairs.
[2:2] 24 tn Heb “[put away] her immoral behavior from between her breasts.” Cf. KJV “her adulteries”; NIV “the unfaithfulness.”
[6:8] 25 tn Heb “swears by his life”; or “swears by himself.”
[6:8] 26 tn Heb “his,” referring to Jacob, which stands here for the nation of Israel.
[6:8] 27 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[6:8] 28 tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom.
[11:8] 29 sn Zechariah is only dramatizing what God had done historically (see the note on the word “cedars” in 11:1). The “one month” probably means just any short period of time in which three kings ruled in succession. Likely candidates are Elah, Zimri, Tibni (1 Kgs 16:8-20); Zechariah, Shallum, Menahem (2 Kgs 15:8-16); or Jehoiakim, Jehoiachin, Zedekiah (2 Kgs 24:1–25:7).