Deuteronomy 32:35
Context32:35 I will get revenge and pay them back
at the time their foot slips;
for the day of their disaster is near,
and the impending judgment 1 is rushing upon them!”
Isaiah 34:8
Context34:8 For the Lord has planned a day of revenge, 2
a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion. 3
Isaiah 59:18
Context59:18 He repays them for what they have done,
dispensing angry judgment to his adversaries
and punishing his enemies. 4
He repays the coastlands. 5
Jeremiah 51:6
Context51:6 Get out of Babylonia quickly, you foreign people. 6
Flee to save your lives.
Do not let yourselves be killed because of her sins.
For it is time for the Lord to wreak his revenge.
He will pay Babylonia 7 back for what she has done. 8
Luke 18:7
Context18:7 Won’t 9 God give justice to his chosen ones, who cry out 10 to him day and night? 11 Will he delay 12 long to help them?
Luke 18:2
Context18:2 He said, 13 “In a certain city 14 there was a judge 15 who neither feared God nor respected people. 16
Luke 1:6
Context1:6 They 17 were both righteous in the sight of God, following 18 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 19
[32:35] 1 tn Heb “prepared things,” “impending things.” See BDB 800 s.v. עָתִיד.
[34:8] 2 tn Heb “for a day of vengeance [is] for the Lord.”
[34:8] 3 tn Heb “a year of repayment for the strife of Zion.” The translation assumes that רִיב (riv) refers to Edom’s hostility toward Zion. Another option is to understand רִיב (riv) as referring to the Lord’s taking up Zion’s cause. In this case one might translate, “a time when he will repay Edom and vindicate Zion.”
[59:18] 4 tn Heb “in accordance with deeds, so he repays, anger to his adversaries, repayment to his enemies.”
[59:18] 5 tn Or “islands” (KJV, NIV).
[51:6] 6 tn The words “you foreign people” are not in the text and many think the referent is the exiles of Judah. While this is clearly the case in v. 45 the referent seems broader here where the context speaks of every man going to his own country (v. 9).
[51:6] 8 tn Heb “paying to her a recompense [i.e., a payment in kind].”
[18:7] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:7] 10 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.
[18:7] 11 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.
[18:7] 12 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.
[18:2] 13 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
[18:2] 15 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
[18:2] 16 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[1:6] 17 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 18 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] 19 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).