Deuteronomy 4:21-22
Context4:21 But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he 1 is about to give you. 2 4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 3 good land.
Deuteronomy 31:14
Context31:14 Then the Lord said to Moses, “The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent 4 of meeting 5 so that I can commission him.” 6 So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting.
Joshua 23:14
Context23:14 “Look, today I am about to die. 7 You know with all your heart and being 8 that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 9
Joshua 23:1
Context23:1 A long time 10 passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 11 and Joshua was very old. 12
Joshua 2:2-3
Context2:2 The king of Jericho received this report: “Note well! 13 Israelite men have come here tonight 14 to spy on the land.” 2:3 So the king of Jericho sent this order to Rahab: 15 “Turn over 16 the men who came to you 17 – the ones who came to your house 18 – for they have come to spy on the whole land!”
Acts 20:25
Context20:25 “And now 19 I know that none 20 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 21 will see me 22 again.
Acts 20:2
Context20:2 After he had gone through those regions 23 and spoken many words of encouragement 24 to the believers there, 25 he came to Greece, 26
Acts 4:6
Context4:6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family. 27
[4:21] 1 tn Heb “the
[4:21] 2 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”
[4:22] 3 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
[31:14] 4 tc The LXX reads “by the door of the tent” in line with v. 10 but also, perhaps, as a reflection of its tendency to avoid over-familiarity with Yahweh and his transcendence.
[31:14] 5 tn Heb “tent of assembly” (מוֹעֵד אֹהֶל, ’ohel mo’ed); this is not always the same as the tabernacle, which is usually called מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling-place”), a reference to its being invested with God’s presence. The “tent of meeting” was erected earlier than the tabernacle and was the place where Yahweh occasionally appeared, especially to Moses (cf. Exod 18:7-16; 33:7-11; Num 11:16, 24, 26; 12:4).
[31:14] 6 tn Heb “I will command him.”
[23:14] 7 tn Heb “go the way of all the earth.”
[23:14] 9 tn Heb “one word from all these words which the
[23:1] 11 tn Heb “the
[23:1] 12 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.
[2:2] 14 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”
[2:3] 15 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
[2:3] 17 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
[2:3] 18 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
[20:25] 19 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:25] 20 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
[20:25] 21 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
[20:25] 22 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
[20:2] 23 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.
[20:2] 24 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.
[20:2] 25 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.
[20:2] 26 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).
[4:6] 27 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as