Deuteronomy 6:5
Context6:5 You must love 1 the Lord your God with your whole mind, 2 your whole being, 3 and all your strength. 4
Deuteronomy 10:12
Context10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 5 to obey all his commandments, 6 to love him, to serve him 7 with all your mind and being, 8
Deuteronomy 10:1
Context10:1 At that same time the Lord said to me, “Carve out for yourself two stone tablets like the first ones and come up the mountain to me; also make for yourself a wooden ark. 9
Deuteronomy 2:4
Context2:4 Instruct 10 these people as follows: ‘You are about to cross the border of your relatives 11 the descendants of Esau, 12 who inhabit Seir. They will be afraid of you, so watch yourselves carefully.
Deuteronomy 2:1
Context2:1 Then we turned and set out toward the desert land on the way to the Red Sea 13 just as the Lord told me to do, detouring around Mount Seir for a long time.
Deuteronomy 22:19
Context22:19 They will fine him one hundred shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusation 14 ruined the reputation 15 of an Israelite virgin. She will then become his wife and he may never divorce her as long as he lives.
Ecclesiastes 9:10
Context9:10 Whatever you find to do with your hands, 16
do it with all your might,
because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, 17
the place where you will eventually go. 18
Jeremiah 29:13
Context29:13 When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul, 19
[6:5] 1 tn The verb אָהַב (’ahav, “to love”) in this setting communicates not so much an emotional idea as one of covenant commitment. To love the
[6:5] 2 tn Heb “heart.” In OT physiology the heart (לֵב, לֵבָב; levav, lev) was considered the seat of the mind or intellect, so that one could think with one’s heart. See A. Luc, NIDOTTE 2:749-54.
[6:5] 3 tn Heb “soul”; “being.” Contrary to Hellenistic ideas of a soul that is discrete and separate from the body and spirit, OT anthropology equated the “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) with the person himself. It is therefore best in most cases to translate נֶפֶשׁ (nefesh) as “being” or the like. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 10-25; D. Fredericks, NIDOTTE 3:133-34.
[6:5] 4 sn For NT variations on the Shema see Matt 22:37-39; Mark 12:29-30; Luke 10:27.
[10:12] 5 tn Heb “the
[10:12] 6 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
[10:12] 7 tn Heb “the
[10:12] 8 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[10:1] 9 tn Or “chest” (so NIV, CEV); NLT “sacred chest”; TEV “wooden box.” This chest was made of acacia wood; it is later known as the ark of the covenant.
[2:4] 10 tn Heb “command” (so KJV, NASB); NRSV “charge the people as follows.”
[2:4] 11 tn Heb “brothers”; NAB “your kinsmen.”
[2:4] 12 sn The descendants of Esau (Heb “sons of Esau”; the phrase also occurs in 2:8, 12, 22, 29). These are the inhabitants of the land otherwise known as Edom, south and east of the Dead Sea. Jacob’s brother Esau had settled there after his bitter strife with Jacob (Gen 36:1-8). “Edom” means “reddish,” probably because of the red sandstone of the region, but also by popular etymology because Esau, at birth, was reddish (Gen 25:25).
[2:1] 13 tn Heb “Reed Sea.” See note on the term “Red Sea” in Deut 1:40.
[22:19] 14 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
[22:19] 15 tn Heb “brought forth a bad name.”
[9:10] 16 tn Heb “Whatever your hand finds to do.”
[9:10] 18 tn Or “where you are about to go.”
[29:13] 19 tn Or “If you wholeheartedly seek me”; Heb “You will seek me and find [me] because you will seek me with all your heart.” The translation attempts to reflect the theological nuances of “seeking” and “finding” and the psychological significance of “heart” which refers more to intellectual and volitional concerns in the OT than to emotional ones.