Deuteronomy 9:28
Context9:28 Otherwise the people of the land 1 from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.” 2
Deuteronomy 32:26-27
Context32:26 “I said, ‘I want to cut them in pieces. 3
I want to make people forget they ever existed.
32:27 But I fear the reaction 4 of their enemies,
for 5 their adversaries would misunderstand
and say, “Our power is great, 6
and the Lord has not done all this!”’
Joshua 7:9
Context7:9 When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us 7 from the earth. What will you do to protect your great reputation?” 8
[9:28] 1 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
[9:28] 2 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).
[32:26] 3 tc The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).
[32:27] 6 tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”